English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Play it

Play it translate Spanish

16,206 parallel translation
Well, if we were playing a game, I don't think I would play it with you.
Si estuviéramos jugando, creo que no lo jugaría contigo.
Play it cool.
No pierdas la cabeza.
You have a role to play, and you need to play it right.
Tienes que interpretar un papel. Interpretar el papel adecuadamente.
I do love jazz, but I've never trusted an Englishman to play it.
Me encanta jazz, pero nunca he confiado en un inglés para jugar.
I'll play it where lays.
Le pegaré donde está.
Play it cool.
Relájate.
I want you to play it for me.
Quiero que la toques.
Now I'll play it.
Ya lo pongo.
It might be better to just play it as a medium shot
Quizá sea mejor un plano medio en esta situación.
If that's the way you wanna play it...
Si así es como quieres jugar.
Play it.
Reprodúcelo.
It's impossible to know, really, if a song is going to work until we play it live.
Es imposible saber... si una canción va a funcionar... hasta que la tocamos en vivo.
Well, let's play it through.
Bueno, sigamos el juego.
Play it.
Juegalo,
- I would't play it at home. - For sure.
No es la que escucharía en mi living.
Could you play it again?
¿ Podría tocarla de nuevo?
- Play it, guys.
Tócala de nuevo.
It's not to play host to guests or making friends.
No es acoger a invitados o hacer amistad.
You know, you... Life doesn't always play out the way you think it's going to.
La vida no siempre resulta como tú crees.
It's five bucks to play, baby.
Son cinco dólares cariño.
It becomes a constant story that they play back over and over again.
Se vuelve una historia constante que repiten una y otra vez.
Dogs can only play with cats so long before it's the dog that gets scratched.
Los perros sólo pueden jugar con gatos hasta que los arañan.
It was redacted from all reports, all photos specifically so some nut job doesn't go out and play copycat.
Fue extraída de todos los reportes, todas las fotos... específicamente para que ningún demente lo imitara.
If you do decide to stay, I can promise you... that by the time you're done here, you'll be able to go back into the world... and play a stable and productive part in it.
Si decides quedarte, te prometo que cuando te gradúes aquí, podrás reintegrarte en el mundo de forma estable y productiva.
If you want me to play in the match tomorrow, then the money comes to me before we begin, all of it.
Si quiere que vaya al juego de mañana entonces me dará el dinero antes de comenzar, todo.
We'll have a blast. No one will tell who is Senior, who is Junior. Hit it!
El público no podrá decir quién es señor y quién es Junior, ¡ play!
We got it. " How long are you going to play both sides?
¿ Cuánto más vas a jugar para ambos lados?
But if this is a game, and I think it is, then they probably want us to go out there and play.
Pero si esto es un juego, y creo que lo es, entonces probablemente quieren que salgamos y juguemos.
- You sold it. - Don't play dumb with me.
La vendiste.
It's not play-time, dear. Let me work.
No es tiempo de jugar, amigo
We fought about it, but he said how the Wednesday night before Thanksgiving is the biggest bar night of the year, and... they just had to play.
Peleamos por ello, pero mencionó que la víspera del Día de Gracias es la noche más importante del año para los bares y... que tenían que tocar.
It's okay, we can play in the dark.
Podemos jugar en la oscuridad.
For the sake of this lesson, our esteemed guest Selene will play the role of Death Dealer bravely defending our fortress and I will take the role of Lycan villain here to destroy it.
Para fines de esta lección, nuestra estimada invitada Selene... será la ajusticiadora defendiendo nuestra fortaleza. Yo seré el villano Lycan... que viene a destruirla.
- It's all right. Play.
- Está bien.
It's a double play with a tag from Ray Fosse.
Doble eliminación con un toque de Ray Fosse.
We're gonna play whatever we want, whenever we want... however we want, as long as it's pure jazz.
Vamos a tocar lo que queramos, cuando queramos... como queramos, siempre y cuando sea Jazz puro.
- It's a play.
- Es una obra.
It's definitely "Chicken on a Stick"... and your play's gonna be a triumph.
Definitivamente, se llamará "Brocheta de Pollo"... y tu obra será un éxito.
She was at your play and she loved it.
Estuvo en tu obra y le encanto.
Let giff call this next play and I'll get it in.
Deja que Giff narre la siguiente jugada y lo pondré.
We will never give up, never stop fighting, because somewhere out there there's a group of men that took it upon themselves to play God.
Nunca nos rendiremos, ni dejaremos de pelear, porque en algún lugar... hay un grupo de hombres que creyeron ser Dios...
No, it was part of the game play!
- Forma parte del juego.
Well, what can we do but play our part? What if we could stop it from happening?
¿ Qué podemos hacer sino jugar nuestro papel?
I would expend it with all willingness. But mine is made the prologue to their play, For thousands more, that yet suspect no peril,
Pero mi muerte es solo el prólogo de su obra, pues miles más, que no intuyen el peligro, no darán fin a la tragedia que han tramado.
- It's my play!
¡ Es mi obra!
It's my play.
Te odio.
I love it when they play hard to get.
Me encanta cuando juegan difícil de conseguir.
That's where you play with it.
Allí juegas con ella.
But I'm not sure how it's gonna play.
Pero no sé qué efecto tendrá.
Matter of fact, you trying to be a big boy, you got to play with the big boys, baby. That's how it goes.
Mira, si vas a jugar con los peces gordos, tendrás que jugar con los peces gordos.
Um, I play... a crack whore, but it's very emotional, super tender.
Um, yo hago el papel de... una puta adicta al crack, pero es muy emocional, súper tierna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]