Poor man translate Spanish
2,809 parallel translation
No he doesn't upset me, the poor man.
No él no me contraría, pobre joven.
They offered the poor man shelter for two weeks.
Brindaron refugio al pobre hombre Durante dos semanas.
I am a poor man, but I gave to him my savings I trusted the Gandhi name.
Soy un hombre pobre, pero le entregué a él mis ahorros, confié en el nombre Gandhi.
people love guns... because America is a land of opportunity... where a poor man can become rich and a pussy can become a tough guy... if he's got a gun in his hand.
No, Hertz, la gente ama las pistolas porque Estados Unidos es la tierra de las oportunidades donde un pobre se puede volver rico y un maricón se puede volver un tipo duro si tiene una pistola en la mano.
- Francine, leave the poor man alone.
Francine, deja en paz al pobre hombre.
I'm a poor man with money which is not the same thing.
Soy un pobre con plata, que no es lo mismo.
Poor man.
Pobre hombre.
Life crippled that poor man 50 years ago because he was too young and now you want to do it because we are too old.
La vida estropeó a ese pobre hombre 50 años atrás porque era demasiado joven y ahora tú quieres hacerlo porque somos demasiado viejos.
- A poor man.
- Para un pobre.
She looks into the grave and says "Oh God, that poor man".
Ella mira a la tumba y dice "Dios, ese pobre hombre".
I am through torturing this poor man.
Estoy cansada de torturar a este pobre hombre.
The poor man could no longerwork. But we let him stay anyway.
El pobre ya no trabajaba más, pero bueno, se lo dejó estar ahí.
Surrender, poor man.
Ríndete, hombre pobre.
He was a poor man, ran a restaurant down in the south coast.
Era un hombre pobre. Tenía un restaurante en la costa.
Poor man... he died while watching the valleys.
Pobre hombre, murió mientras miraba los valles.
Brother Prem. I am very poor man.
Hermano Prem. Soy un hombre pobre.
The master shouldn't read those letters, the poor man.
El patrón no tendría que leer aquellas cartas. ¿ Para qué?
That poor man.
Pobre hombre.
That's why you rushed to his hotel and put the sign on the lift, knowing full well the state of the poor man's heart.
Es por eso que Ud. corrió a su hotel y puso el cartel en el ascensor, sabiendo perfectamente el estado del corazón del pobre hombre.
The poor man simply cannot keep away from you, Miss Elliot.
El pobre hombre simplemente no puede mantenerse alejado de usted, señorita Elliot
Oh, you poor, poor man.
Pobre, pobre hombre.
Oh, poor man.
Sí.
I am a poor man, with no land, with 6 children, and another one on the way.
Soy un hombre sin tierras, hombre pobre con seis hijos... y más uno en el horno...
"I'm a poor man with no land, with 6 children to raise and another one on the way."
"Soy un hombre pobre hombre sin tierras con seis hijos para criar... y más uno en el horno..."
" I am a poor man,
"Soy un hombre pobre..."
Poor man's time machine.
Es la máquina del tiempo del hombre pobre.
you would have me use my feminine charms to take advantage of that poor man?
Quieres que use mis encantos femeninos para aprovecharme de ese pobre hombre?
Say no more, poor man.
No diga más nada.
"That poor man"?
¿ El pobre hombre?
But the poor man never retaliated
Mas el pobre hombre no se defendió en ningún momento.
That poor man hasn't left this hospital since.
Ese pobre hombre no se ha ido del hospital desde entonces.
You poor man!
¡ Pobre hombre!
You poor, poor man!
¡ Pobre, pobre hombre!
This poor young man doesn't own a stick of furniture.
Ya es hora de pensar en su futuro.
"Everyone, rich or poor, man, woman or child, can use it or any part of it."
"Todos : pobres, ricos, hombres, mujeres o chicos pueden usarlo".
Like the fact that Spider-Man won't let you help your poor daughter.
Como el hecho de que Spider - Man impide que ayudes a tu hijita.
As a physician, I saw all kinds of suffering and many kinds of courage but I met no finer, more upstanding man than a simple peasant boy, a poor, low-bred "croquant".
Como médico Vi un montón de sufrimiento y las distintas formas de valor. Pero el que más me tocó y conmovió por su honestidad era un simple campesino, un niño. Uno de estos pobres mendigos que apodan "crocante".
Intending to kill that poor old man who you got to publish your book
¿ Querías matar al pobre viejo que publicó tu libro?
Oh man, this other poor dick got the same list. One name! The wife that he lost his virginity to.
Un pobre sonso recibió la misma lista, un nombre la esposa con la que perdió su virginidad!
You poor, sweet man.
Pobre dulce hombre.
You poor, sweet, handsome man.
Pobre dulce apuesto hombre.
He worked with the poor, got married, had children, became an old man.
Trabajó para los pobres, se casó, tuvo hijos, envejeció.
Poor Mr. Married Man.
Pobre don Casado.
You really are poor excuse for the man, aren't you
- Tienes pocas excusas para ser un hombre, no?
And I will not see that jeopardized by the poor example of a respected man like yourself.
Y no veré que sea puesto en peligro debido al pobre ejemplo de un hombre respetado como usted.
Poor young man.
¡ Pobre muchacho! .
Today, youth of France, may you think of this man as if bringing your hands close to his poor shapeless face on his last day, to his lips that had not spoken.
Hoy, juventud de Francia, piensa en este hombre como si hubieras acercado tus manos a su pobre cara deformada del último día, a sus labios que no hablaron.
That poor man who hit me.
El pobre hombre que me atropelló.
There was no reason for it... except that the man was poor
No había razón alguna para ello excepto que el hombre era pobre.
You're one of the few people I know with the strength not to be corrupted by it. Unlike that poor deluded young man you took it from.
Eres una de las pocas personas que conozco, con la fortaleza para no dejarse corromper por eso a diferencia de ese pobre muchacho crédulo, a quien se lo quitaste.
I mean, a poor girl from China travels thousands of miles away from her family to be with the man that she loves.
Es decir, una pobre chica de China viaja miles de millas lejos de su familia para estar con el hombre que ama.