Put it there translate Spanish
4,673 parallel translation
I thought you guys put it there for some kind of unveiling.
Creía que lo habías puesto ahí para una especie de inauguración.
Yeah, put it there.
Si, ponlo ahí. ¡ Vamos!
I put it there the day she gave it to me and then I forgot about it.
Lo puse ahí cuando me lo dió, y luego me olvidé de él.
If you think it's somewhere let's put it there.
Si crees que es ahí, ponlo y ya está, empecemos.
So someone put it there. Hm?
Así que alguien lo puso allí.
Put it there.
Ponlo ahí.
I think Crellick put it there.
Creo que Crellick lo puso ahi.
Put it there, playa.
Ponla ahí, playa.
Put it there, player.
Chócala aquí, bribón.
I mean, did you put it there just to remind me that your family's constantly watching me from afar,
Quiero decir, ¿ la pusiste ahí solo para recordarme que tu familia está constantemente vigilándome desde la lejanía,
Just put it there.
Póngalo ahí.
I put it there!
Lo puse ahi!
But if we want to get it in the scope, we just have to get the other side to put it there for us.
Pero si es que lo quieres tener en la mira, Debemos obtener la otra parte para ponerlo ahí para nosotros.
Put it there.
. Déjelo ahí.
Maybe he's put it there to show us where he was.
Tal vez lo ha puesto ahí para enseñarnos dónde estaba.
PUT IT OVER THERE.
Lo colocas ahí.
All right, let me put it out there.
Muy bien, dejadme proponer esto.
You just... you... you put it right through there, huh?
Acabas de... lo pusiste justo por ahí.
You just put it into lunar orbit and send some guys up there.
No, tan solo ponlo en la órbita lunar y envía a algunos tíos allí arriba.
Lost the back end of the car and put it down into the ditch and we had to leave it there and walk to the track.
El coche se fue de atrás y acabó en la cuneta y tuvimos que dejarlo allí e ir caminando a la pista.
It's all there in black and white, every bent deal you put together to land the Booth Hill contract.
Está todo ahí, claro como el día. Cada trato que hiciste por el contrato de Booth Hill.
You'd think so, but they usually change it so much by the time they put it up there, it just makes you angry every time you walk by.
Eso pensarías, pero generalmente lo cambian tanto para cuando lo colocan, que te enoja cada vez que pasas y lo ves.
There's nothing more important than our child's healthy journey into this world, and it was wrong of me to put that all on you.
No hay nada más importante en el mundo que la salud de nuestro hijo, y fue un error por mi parte poner toda esa carga en ti.
Yeah, I want you down there, looking around, creeping around, doing whatever shady thing it is that you do, and seeing, for once, if somebody could put an actual eyeball on this Joe Mills scumbag!
¡ Sí, te quiero ahí, vigilando, acechando haciendo las cosas misteriosas que hagas y ver si, por una vez, alguien pueda poner el ojo encima de esta basura de Joe Mills!
I'm gonna find your drugs and I'm gonna find your guns and I'm gonna find your money, and then I'm gonna put my boot on your neck and I'm gonna keep it there,'cause you better believe
Voy a encontrar tus drogas voy a encontrar tus armas. y después voy a encontrar tu dinero, y luego voy a poner mi bota en tu trasero. y voy a dejarlo ahí, por que te crees mejor y voy a descubrir quién mató a esa chica.
And I need it to scale, so please put, like, a nickel or a big toe or a golf pencil in there for reference.
Y lo necesito para hacer un modelo a escala así que, ponle algo como... una moneda, o un dedo gordo... o un lápiz al lado, para tener una referencia.
You're going to put it on, and I'm gonna be there for you.
Vas a sacarla adelante, y yo estaré ahí para ti.
And I thought you wanted it out there, so I just put it out there.
Y pensé que usted querría publicarla, así que la publiqué.
There's a bug been put in it.
Le hemos puesto un bug.
I put it right up top there.
- Pues lo ponia en la parte de arriba de aquí.
Just put, "There was nothing we could have done to prevent it."
Pon, "No pudimos hacer nada para evitarlo".
Put it right there.
Ponla ahí.
It's the one part of the job that you can't put a pay grade on, and there's nothing for it but the awful waiting. ♪ There were no calls from Joe Ferraro's mobile to or from anyone in the relevant time frame.
Es una parte del trabajo y no hay nada que hacer, solo esperar.
Gosh. There's a lot of blood on it. Just put it away for now.
Eso no vale para nada.
I don't think I put it in there.
No creo que lo haya puesto ahí.
And just to put it out there, Tom Tucker is packin'.
Y para dejarlo todo claro, Tom Tucker va cargado.
Put it out there.
Ponerlo allí.
I can't put my finger on it, okay, but there is something not right about him.
No puedo poner el dedo en la llaga, vale, pero hay algo que no está bien en él.
So I got to thank you, Burke because I never would have put myself out there if it wasn't for you.
Así que tengo que agradecértelo Burke porque yo nunca podría haberme puesto ahí si no fuera por ti. Así que...
You put it out there, Jess.
Tú te lo buscaste, Jess.
I do not put it out there.
Yo no me lo busqué.
But it was put out there that if you did apologize for what she's claiming, it might go a long way towards...
Pero se dijo allí que si te disculpabas... por lo que ella estaba reclamando... podría demorarse mucho hasta que- -
Don't you think it's time we just put ourselves out there?
¿ No creéis que es hora de salir ahí fuera de una vez?
You gotta put it out there.
No seas loca... tienes que ponerlo.
Is it really possible there is an obelisk on a moon of Mars, one that is not a natural occurrence, but was in fact, put there by otherworldly beings.
¿ Realmente sería posible que hubiera un obelisco en la luna de Marte? ¿ Qué no fuera un acontecimiento natural, si no que hubiera sido puesto ahí por seres de otro mundo?
There is a kind of energy field around them, and it works through the stones by way of their placement when put in a circle or in rows, or standing singly.
Hay una especie de campo de energía en torno a ellas, que funcionan a través de las rocas donde estén instaladas, en círculos, o en hileras. O simplemente de pie.
Three years ago, when I put the code out there to free the machine, I had no idea what path it would take or what unintended consequences it might have.
Hace tres años, cuando saqué el código para liberar la máquina, no tenía ni idea de qué camino tomaría o qué consecuencias involuntarias conllevaría.
Okay, well, then let's just go to the press with the photo, put it out there.
Bueno, entonces démosle la foto a la prensa, que salga a la luz.
It was molding Clay that you put there.
Fue la arcilla para modelar que ustedes pusieron allí.
Come on, put it right there.
Venga hombre, ponlo ahí.
Honestly, I think I 100 % put it out there and I gave it my best shot.
Honestamente, creo puse el 100 % allí afuera y le di mi mejor tiro.
put it down 1121
put it on me 21
put it up 74
put it out 105
put it back 246
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it through 44
put it this way 82
put it on me 21
put it up 74
put it out 105
put it back 246
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it through 44
put it this way 82