Raiser translate Spanish
680 parallel translation
Why, my grandfather was a cattle raiser.
Mi abuelo era ganadero.
And all the time, you've been romancing that Long Island lorgnette-raiser.
Y todo el tiempo has estado prendado de esa dama de alta alcurnia de Long Island.
I guess you're a curtain-raiser.
Seguro que haces de telonera.
Holly's hatched up a new hair-raiser for that centre spot.
Holly piensa ponernos los pelos de punta en la carpa central.
And Sangoro will be the curtain-raiser.
Y Sangoro será el telonero.
As nobody's listening to him, it's just a curtain-raiser.
Como nadie lo escucha, es solo cháchara.
- Now there's a morale raiser!
- ¡ Ahora le levanta la moral!
Dr. Strauss, you are a money raiser. Go and raise money! I am a doctor.
Doctor Strauss, usted es el recaudador vaya a recaudar dinero, yo soy una doctora déjeme hacer mi trabajo.
And it is he who will sing the curtain-raiser with Marie Guédèc "The Duo Farewell", iour great and lamented Botrel.
Así que va a ser él quien cante, cuando se alce el telón,... junto a Marie Guédéc : "El dúo del Adiós..." ... de nuestro grande y siempre añorado Botrel.
- Okay, you're the raiser.
Bien, tú aumentaste. ? QUé dices?
We're gonna have a fund-raiser, And we need some help with some...
Vamos a hacer algo para recaudar fondos, y necesitamos ayuda con...
LAPD's having a car wash fund-raiser on Saturday.
LAPD va a lavar coches para conseguir dinero el sábado.
Three days later, you seduced my wife at a fund-raiser to blackmail me into helping you.
Tres días después, seduce a mi mujer en una colecta para obligarme a que le ayude.
mm-hmm. a charity fund-raiser. it's one of my hobbies.
Una recaudación de fondos para la caridad.
I've got an E.R.A. Fund-raiser with Skip Fitzgerald.
Tengo un evento con Skip, reuniendo fondos para la reforma de igualdad.
He was a hell-raiser.
Era un alborotador.
That's your image, you're a hell raiser.
Es tu imagen... Eres lo máximo.
And she was a real hell raiser.
- Y era un auténtico terremoto.
Instead of going to this "Help the Whales" fund-raiser... why don't we set up a petition to put an elevator in this barn, eh?
En vez de ir a este "Ayude a las ballenas" para recaudar fondos... ¿ por qué no hemos creado una petición para poner un ascensor en este granero, ¿ eh?
- People think she's a hell-raiser.
- Todos creen que es una libertina.
Steve and I were going to go to a fund raiser for my women's group, but since I think he'd be spending the whole evening looking up the toastmaster's dress...
Íbamos a ir a una recaudación para mi grupo de mujeres. Pero como se va a pasar la tarde mirando a la maestra de ceremonias...
The party. The fund-raiser for Second Front Now.
Para recaudar fondos para un segundo frente ya.
I'm painting it for a fund-raiser at the Darwin Society.
- Lo sé. Quiero recaudar fondos para la Sociedad Darwin.
Mr. "K" was a hell-raiser.
Sr. "K" venía del infierno.
Did you have a good time at the Save the Everglades fund raiser?
¿ Se divirtió usted en la reunión de caridad para salvar a los Everglades?
Check to the raiser.
Consulte con el inversor.
Ever go to a fund raiser? BUNNY :
¿ Has ido a un recaudador de fondos?
In the last few years before going overseas Frank had become branded the hell-raiser of town.
En las últimas semanas antes de partir Frank era conocido como el camorrista del lugar.
Remember, we saw him at a fund-raiser.
Lo vimos en la recaudación de fondos Bali Hai.
Lisa, are you the hell-raiser your father told me about?
Lisa, ¿ eres la revoltosa que tu padre me contó?
- I'm the hell-raiser.
- Yo soy el revoltoso.
Brad, this rummage sale is a fund-raiser to get your hockey team new uniforms.
Brad Esta venta es para recabar fondos para conseguirte tu uniforme de Hokey
He made me think of Jesus Christ all of a... i-in a way, you know. Not that he was that big a saint, or anything, you know, but, uh, he was never any hell raiser.
No es que él fuera un santo, tan grande ni nada... pero nunca fue un buscapleitos.
Say, could I host a "welcome to Washington" fund-raiser for you, down at my law firm on K Street?
Podria conseguirte a patrocinadores para tus gastos, En mi oficiba en K Street?
He hasn't heard from you about his fund-raiser.
No ha sabido de Ustedes acerca de la fundacion.
It's a fund-raiser.
Es para recaudar fondos.
What is this- - the, uh, Republican fund-raiser?
¿ Recaudar fondos para los republicanos?
I am a houngan malfaiteur. Raiser ofthe dead.
Soy un pobre Hougan... malformado que levanta a los muertos...
- They owe me. - Yeah? - Yeah, I did the P.R. For their fund-raiser last year.
Ayudé a recaudar fondos el año pasado.
She's A Hell-Raiser breaks on top and goes straight to the lead followed by Confucius Sings and Mr. Lee.
Ella es Cometa del infierno y corre para ganar... seguida por Confucius Sings y Mr.
She's A Hell-Raiser.
She's A Hell-Raiser.
Reiser, put the gun away!
¡ Raiser, deja el fusil!
At some luncheon fund-raiser. All right, here we go.
... o en una comida para recaudar fondos.
That's just a curtain-raiser
¡ Esto es sólo el aperitivo!
I have that fund-raiser.
Tengo que recaudar fondos.
I'm organizing the fund-raiser.
Estoy organizando una fundacion para recaudar gondos.
- The senator was having a fund-raiser.
- Fondos para el senador.
Hurry up, come on or we'll miss the curtain-raiser.
Date prisa, ven, o nos vamos a perder el juego preliminar.
I'm just a hell raiser and a horse soldier.
Sólo soy un soldado que lucha a caballo.
I'm the fund-raiser.
Yo estoy al cargo de los fondos.
She's A Hell-Raiser...
y viene Cometa del infierno...