English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Raise your glasses

Raise your glasses translate Spanish

131 parallel translation
Dear citizens, honoured guests. Raise your glasses with me to the health of Mr. Oskar Flott whose imminent visits proves that the world has discovered Ostend.
Queridos conciudadanos, honorables invitados, levanten sus copas conmigo, en honor del Sr. Oskar Flott, cuya próxima visita demuestra ¡ que el mundo ha descubierto Ostend!
So you raise your glasses And I'll raise my voice
Así que alzad vuestras copas Y yo alzaré mi voz
Raise your glasses gentlemen, and laugh!
¡ Chicos, alzad los vasos y sonreíd, que el jefe está riendo!
Gentlemen, raise your glasses with me.
Señores alcen todos los vasos junto conmigo.
Raise your glasses.
Alcen las copas.
- So raise your glasses to Jean and Ken.
- Así que bridemos por Jean y Ken.
Gentlemen, raise your glasses.
Caballeros, levanten las copas.
Raise your glasses.
¡ Brindad conmigo!
Gentlemen, raise your glasses!
¡ Nobles señores, levantad vuestras copas!
So I'd like you all to raise your glasses... and join me in a toast... to these two wonderful, wonderful... wonderful kids.
Así que quiero que todos levanten las copas y me acompañen en un brindis por estos dos maravillosos, maravillosos maravillosos jóvenes.
Ladies and gentlemen, raise your glasses with me now, as we sweep aside centuries of animosity and ignorance and grasp at the power which has eluded us for so long.
Damas y caballeros. Levantemos las copas. Así como dejamos atrás siglos de anonimato e ignorancia, y seguimos el camino que hemos esperado tanto tiempo solos no somos nada, unidos somos supremos. ¡ Por mil años de paz y prosperidad!
And I'd like you all to raise your glasses... to old friends who should see each other more often.
Y como todos levantar sus copas... viejos amigos que tenía que encontrar más a menudo.
Gentlemen, please raise your glasses.
Caballeros, por favor levanten sus copas.
Ladies and gentlemen, please raise your glasses to the hero of the hour my savior Detective John Spartan.
Damas y caballeros, alcen sus copas por el héroe del día, mi salvador, el agente John Spartan.
So please, raise your glasses with me to Jim and Cindy Walsh.
Así que por favor, levanten sus copas, por Jim y Cindy Walsh.
So, raise your glasses!
¡ Así que alcen sus copas!
So, ladies and gentlemen, if you'd raise your glasses. - The adorable couple.
Damas y caballeros, brindemos por la encantadora pareja.
In fact, there would be no celebration of my brother's birthday today... had it not been for this man's heroism. So please, I'd like you all to raise your glasses for a very special toast. Get down.
asi que por favor, quisiera que todos levantaran sus copas... para un brindis muy especial... abajo, abajo.
Now, maidens, raise your glasses!
Ahora, doncellas, levanten sus copas.
To Robak's health! Raise your glasses!
Acertar, fallar, ajustar, ése es el arte de disparar.
Gentlemen, please raise your glasses to toast Kah-san's birthday.
Caballeros, levanten por favor sus vasos para el brindis por el cumpleaños del señor Kah.
Ladies and gentlemen, would you all please raise your glasses as it's my pleasure to introduce your hosts Mr. and Mrs. Jim Tate.
Damas y caballeros, por favor, levanten todos sus copas ya que es un honor presentarles a sus anfitriones, ¡ el Sr. y la Sra. Tate!
Sentinels raise your glasses.
¡ Sentinels... alzad vuestras copas!
Raise your glasses, you too, Balaga.
Levantad Ias copas. Tú también, BaIaga.
Ladies and gentlemen, raise your glasses with me in toasting my brother and the love of his life, for she is truly the woman of his dreams.
Señoras y señores, aumentar las gafas conmigo en el brindis de mi hermano y el amor de su vida, para ella es verdaderamente la mujer de sus sueños.
Raise your glasses, everybody.
¡ Levanten los vasos todos!
Raise your glasses.
¡ Levanten los vasos!
- Raise your glasses, men.
- Levanten esos vasos.
"Raise your glasses," I said.
Dije "Levanten esos vasos".
Please raise your glasses... so we may toast to my bride-to-be - the woman whose welfare and happiness... - shall be my solemn duty to maintain.
Por favor, levanten sus copas para brindar por mi futura esposa cuyo bienestar y felicidad me comprometo solemnemente a mantener.
Raise your glasses for the new Queen of Hope, Miss Vera Edwards!
Un brindis por la nueva Reina de Hope, la señorita Vera Edwards!
Would you please raise your glasses on this, her inaugural ball... to Rose Red?
¿ Quieren hacer lo mismo en el baile inaugural... por Rosa Roja?
Raise your glasses, everyone.
Levanten las copas.
Let's raise your glasses.
Alcen sus copas.
Will you please raise your glasses in celebration of Princess Mia's 21st birthday.
Por favor, levanten sus copas para brindar por el vigésimo primer cumpleaños de la princesa Mia.
Comrades officers, Raise your glasses, feather oars!
¡ Camaradas oficiales levanten sus copas...
- Please raise your glasses.
- Alcen sus copas, por favor.
Raise your glasses.
Levanten sus copas.
LAUGHTER They've a young babby on the way and I know he'll make a great father so I want you all to raise your glasses for a toast,
Viene un bebe en camino y se que serás un gran padre en fín, eleven sus copas para brindar.
And I would like to ask everyone to raise your glasses to bless my beautiful bride.
y me gustaría pedir... a todo el mundo que levanten sus vasos para bendecir a mi hermosa prometida.
If you'll both raise your glasses... A toast.
Si fueran tan amables de alzar sus copas voy a hacer un brindis.
Raise your glasses once more!
¡ Y vamos a brindar otra vez!
Please be upstanding and raise your glasses.
De pie, por favor, y levantemos nuestras copas.
Everyone, please raise your glasses.
Por favor, levanten sus copas.
Pray all assembled, please raise your glasses And join me in welcoming our first inductee... Mr Carson Courtemarche
Por favor, levanten sus copas y acompáñenme para darhe la bienvenida a nuestro primer miembro el señor Carson Courtemarche.
So... raise your glasses if you would, please, and drain them, doctor's orders, as we say a special toast to newfound friends.
Así que... levanten altas sus copas, si no les importa, por favor... y beban, recomendación del doctor... mientras hacemos un brindis especial por nuestros nuevos amigos.
All right, everybody. Raise your glasses high. To redheads.
Bueno, muchachos, brindemos por... las pelirrojas.
All raise your glasses.
Todos levanten sus copas.
Everyone, raise your glasses, and let's give a big Elmo welcome to Morgan Fairchild.
Todos, levantad vuestras copas, y dad la bienvenida a Elmo a Morgan Fairchild.
And now, please raise your glasses.
Y ahora levantemos nuestras copas.
So raise your glasses.
Así que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]