English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Remember these

Remember these translate Spanish

1,427 parallel translation
If you remember these few rules... you'll find me to be supportive and reasonable.
Si recuerdan estas pocas reglas verán que los apoyaré mucho y que soy razonable.
I remember these five warriors who set out on a journey to save us all from becoming innocent victims.
Recuerdo cinco guerreros que emprendieron un viaje... para salvarnos a todos de convertirnos en víctimas inocentes.
I remember these cracks.
Recuerdo esos ruidos.
So if you have any thoughts about hugging or kissing, you remember these words :
Y si piensas abrazarla o besarla, recuerda estas palabras :
My God, I remember these books.
Dios, me acuerdo de estos libros.
Remember these? Yeah.
- ¿ Recuerdas éstas?
You will remember these feeble years,
Recordarás esto, un débil sí.
I remember when we went to these things just for the free food.
Recuerdo cuando íbamos a las bodas para comer gratis.
Whenever I'm in one of these places... I remember that my grandmother was part Fugawe.
Cuando vengo a estos lugares... recuerdo que mi abuela era parte blotamo.
Oh, I can't remember which one of these I put the booze behind
No recuerdo donde metí mi botella.
Except for these dreams, I don't remember a thing about what happened.
Excepto por los sueños, no recuerdo nada acerca de lo que pasó.
I think the first thing you want to remember - you and everyone at home - is that these are normal people just like you and me. Well. with no history of psychosis or schizophrenia. no mental illness.
Creo que la primer cosa que debes recordar, tu y todos en sus casas, es que estas son personas comunes tal como tu y yo, sin historial de psicosis o esquizofrenia.
MICHAEL B. GREEN : I do remember a particular moment, when John Schwarz and I were talking at the blackboard and working out these numbers which had to fit, and they just had to match exactly.
Recuerdo un momento en particular, cuando John Schwarz y yo hablábamos delante de la pizarra, sobre todos esos números que tenían que encajar, simplemente tenían que cuadrar con exactitud.
Then he shook his finger and went on, "But I'd have you guys remember, the British have been trying these tactics for nearly four years and they ain't done much damn good!"
Después agitó el dedo y siguió, "Pero les tengo que recordar que los británicos han utilizado estas tácticas durante casi cuatro años y no les han dado ningún maldito resultado."
I remember that for 100 years we have fought these machines.
¡ Me acuerdo que hemos peleado con esas máquinas durante 1 00 años!
All I remember were these teeth and eyes...
Todo, Recuerdo esos dientes y ojos...
And remember : these are dangerous men.
Y recuerda, estos hombres son peligrosos.
Despite all the sadness and pain... she's been happier these past few weeks than I can ever remember.
A pesar de toda la tristeza y todo el dolor... nunca la he visto más feliz que estas últimas semanas.
I remember once going over to his place on Carlton Way and there was a beat up old couch on the porch in front and here's these two absolutely untouched beautiful blonde
Todo primeras ediciones. Esto fue a mediados de los 60 y 50000 $ valían lo mismo que ahora. Y asi empezé.
He sent him these pictures, and he sent him a note that I remember, because the lawyer got the note.
Le envió esas fotos, y le envió una nota que recuerdo porque nuestro abogado la tenía.
Just more international terrorism by depraved opponents of civilizations itself, and examples which are pretty hard to miss remember because these are the peak stories of the year.
Solo mas terrorismo internacional por depravados oponentes de la civilización misma, y ejemplos cuales son difíciles de olvidar porque son historias culmines del año.
It is just inconsistent with their preferred image of what history is supposed to be and, as I say, you can check how much, these uncontroversial cases have been referred to recently and remember who were the individuals
Esto es incongruente con su imagen preferida de lo que la historia se supone que debe ser y, como dije, Ud... puede comprobar cuantas veces, estos casos indiscutibles, han sido referidos últimamente y recordar quienes fueron los responsables
These days when I drink, I don't remember a thing
Estos días, cuando tomo, no recuerdo ninguna cosa.
♪ Ima mo kono yubisaki de oboete iru ♪ ♪ Even now, these fingertips remember ♪
Ima mo kono yubisaki de oboete iru Ahora, recuerdo esos dedos
But I have told you this... so that when the time comes for them to do these things... you will remember what I told you.
Pero les he dicho esto... para que cuando el tiempo llegue en que ellos harán estas cosas... ustedes recuerden lo que les he dicho.
What you have to remember about these... well, i'm surprised.
Lo que hay que recordar acerca de estos... bueno, estoy sorprendida.
tyr, the last time we fought these creatures, you didn't remember a thing.
Tyr, la última vez que luché con estas criaturas, no me acordaba de nada.
Remember when I said I used to judge these things?
¿ Recuerdas que te dije que fui juez de esto?
Dear Valentine : These are the things I remember of my love.
Querido Valentín, éstas son las cosas que recuerdo de mi amor.
It feels like we've had at least two of these every year since I can remember.
Creo que hemos tenido al menos dos de estas cada año desde que puedo recordar.
You know that- - you know that i make these things to remember my mother, ok, because she loved them.
Tu sabes que - tu sabes que puedo hacer estas cosas para recordar a mi madre, está bien, porque ella los amaba.
She doesn't remember posing for these, or giving you permission to take them while she was sleeping.
Ella no recuerda haber posado para éstas ni haberte dado permiso para sacarlas mientras dormía.
I almost invented most of these procedures, remember?
Casi inventé la mayoría de estas técnicas, ¿ lo recuerdas?
Remember, boys. These are little kids.
Recuerden que son niños pequeños.
Let's hope these guys remember to put your great-aunt in her casket face up.
A ver si esos tipos se acuerdan de poner a tu tía boca arriba en el ataúd.
What you have to remember under these circumstances is that there are consequences.
Lo que tienes que recordar en estas circunstancias es que hay consecuencias.
- Remember these?
¿ Te acuerdas de estas?
When I agreed to take these murders for you, I made my terms clear, remember?
Cuando tomé sus homicidios, puse mis términos claros, ¿ recuerda?
Estelle is just lying to me about where she is, I have these voices in my head, there are fridges, and I can't remember things!
Estelle me está engañando respecto a donde está, tengo estas voces en la cabeza, tengo neveras...
REMEMBER, THOUGH, THESE MOVES ARE NOT
Recuerda, de todas formas, que estos movimientos no son para principiantes.
Remember, these visits to Hogsmeade village are a privilege.
Recuerden, estas visitas al pueblo de Hogsmeade son un privilegio.
I still remember seeing these borders for the first time
Todavía recuerdo ver estas fronteras por primera vez
We've been having it hard around these parts as far back as I can remember.
Ha sido duro por aquí hasta donde recuerdo.
Remember the fates of these heroes.
Recuerda los destinos de esos héroes.
You remember what Aristotle told us of these mountains?
¿ Recuerdas lo que dijo Aristóteles de estas montañas?
Remember, these niggas is as crazy as the niggas that's trying to blow your head off now.
Estos negros son tan locos como los negros que les quieren volar los sesos ahora.
- I remember wearing one of these.
Recuerdo haber usado uno de éstos.
But remember, Chrissy, the last time these two met... was in'97 U.S. Open semis, a day I'm certain Peter Colt wants to wipe from the memory banks.
Pero la última vez que se enfrentaron... fue en la semifinal del Abierto de EE. UU. en el 97... un día que Peter Colt seguramente quiere olvidar.
Remember, these are the last ones.
Recuerda, estos serán los últimos.
we remember the special moments that we took for granteed those wonderful, beautiful, magical moments these were the best years of our lives at least that's what they told us
Recuerden los momentos especiales que dimos por hechos. Esos maravillosos, bellos mágicos momentos. Estos fueron los mejores años de nuestras vidas.
After all these years you remember everything about me?
Después de estos años, ¿ recuerdas todo eso sobre mí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]