Rich man translate Spanish
1,947 parallel translation
And rest assured, you are gonna be well taken care of, paul, you're gonna be a rich man when we sell out.
Y te aseguro que estarás bien Paul, serás un hombre rico cuando vendamos. No quiero vender, ¡ quiero construir el ferrocarril!
Maybe it's a rich man who doesn't need the money.
Que sea un rico que no necesita el dinero.
Someone big, and that it was gonna make him a rich man.
Alguien importante. Y que eso lo haría un hombre rico.
I once read about a rich man who survived a hotel fire.
Leí acerca de un rico que sobrevivió al incendio de un hotel.
- You're making me a rich man, Ralphie.
- Me estás haciendo rico, Ralphie.
So it's another rich man's war.
¡ Otra guerra de ricos!
You a rich man, Whitehorse?
¿ Eres rico, Whitehorse?
I have made you into a rich man, an international star.
Te convertí en un hombre rico, en una estrella internacional.
So, all of you young people here... take a good look at a very rich man.
Así que, todos ustedes jóvenes aquí presentes miren bien a un hombre muy rico.
Look... Phuong, I'm not a rich man but I do have assets.
Mire, Phuong, no soy rico, pero tengo activos.
Your rich man?
¿ A tu hombre rico?
You're a very rich man.
Usted es un hombre muy rico.
If it wasn't for them, you'd be a rich man by now and don't tell me that thought never occurred to you lt never occurred to me to kill them, no
Sin ellos ya serías rico ahora. No me digas que nunca pensaste en ello. Nunca pensé en matarlos.
Your father... will cut down the entire forest the way things are changing around here. Make himself a very rich man.
Tu padre derribará el bosque entero y se hará un hombre muy rico.
It felt like I was a rich man.
Que soy un hombre rico.
I want to know if a rich man's wife thinks the same.
Quiero saber si la esposa de un hombre rico piensa igual.
Her husband is a very rich man.
Su marido tiene mucho dinero.
You're such a rich man's daughter and yet, so compassionate
Eres la hija de un hombre rico y, sin embargo, eres muy compasiva
She's a rich man's wife!
Es la esposa de un hombre rico!
[The Old Rich Man] He's an organ, wild animals and drugs dealer.
El anciano rico. Administra una reserva de animales salvajes, además de vender drogas
Let's make amends for our guilt here... I'm not a rich man, but I still feel guilty.
Vamos a expiar nuestras culpas aquí... yo no soy rico, pero tengo culpa.
"You are a very rich man's daughter, aren't you?"
Usted es la hija de un hombre muy rico, no es así?
It's not just a rich man's whim.
No es solo el capricho de un hombre rico.
You are about to become a very rich man.
Está por convertirse en un hombre muy rico.
You're married to a very rich man.
Está casada con un hombre rico.
One time, back in Naples... I work in the garden as a landscaper for a very rich man.
Una vez, en Nápoles... trabajé como jardinero para un hombre muy rico.
Fightin'for a rich man's slave, that's what.
Van a pelear por los esclavos de un rico.
How many would still lose a leg for the rich man's slave?
¿ Cuántos más quieren perder una pierna por el esclavo del rico?
" He will remain a rich man.
El será un hombre rico.
My name is Lewis Dover and I'm no rich man, but I know the truth. You don't have to go to hell. You're in hell... this is hell.
Me llamo Louis Golman, y sé sé la verdad si crees que el infierno es bueno estás en el infierno.
his name is Marco, a landscape architect he is a rich man
Se llama Marco, él es paisajista. Tiene dinero.
I can make you a very rich man, Mr. Cold.
Puedo convertirlo en un hombre muy rico, Sr. Cold.
" He is a rich man with a cursed condition.
" Es un hombre rico que sufre una enfermedad horrible.
But now Allan tells me that you'll soon be a very rich man.
Pero ahora Allan me dice que pronto serás un hombre muy rico
She's the daughter of a rich man
Ella es la hija de un hombre rico
Get used to it, René, you're a rich man now.
Si perdés hay otras. Qué se le va a hacer... Ahora sos un hombre rico.
Rich man, be generous. Give me one dollar.
Señores ricos, denme un dólar.
I wanted to be a very rich man... To buy anything I wanted
Estaba obsesionado. Quería ser un hombre muy rico Ella trabajaba en mi oficina
"Despite being such a rich man, he lives like a villager"
A pesar de ser un hombre rico, vive como un campesino
A man works hard builds something, waters it grows rich and powerful leaves his wife for a younger beauty.
Un hombre trabaja duro construye algo, lo riega crece rico y poderoso deja a su mujer por una chica más joven y bonita.
- I'm a very rich man.
- Soy un hombre muy rico.
I moved because a certain man told me we'd never be rich or travel the world, but he'd always love me.
Fui porque un hombre me dijo que nunca seríamos ricos ni viajaríamos por el mundo, pero que siempre me amaría.
He was a moving man. Moved rich people into mansions out in Locust Valley. Somehow he got himself into debt. I guess it was bad.
Él trabajaba en mudanzas, ayudaba a mudar a gente rica del valle, parece que de una manera u otra se endeudó, aparentemente fue mucho, se le ocurrió una idea para arreglar todo, una idea estúpida.
How would you like to go to bed with a very rich man? Ow! Oh!
¿ Te gustaría ir a la cama con un hombre muy rico? ¿ Ves a esa que está ahí?
Find yourself a cold man who's rich.
Búscate mejor un tipo rico e indiferente.
Jewish people are rich, black men are well-endowed, fat women only become lesbians only because they can't find a man.
Los judíos son ricos, los negros están bien dotados las gordas se vuelven lesbianas porque no pueden encontrar un hombre.
People come here if they wanna improve their lives, get rich, marry the man of their dreams.
La gente viene para mejorar su vida, hacerse rica o casarse con la persona de sus sueños.
These rich kids, man, they come from the suburbs.
Estos chicos ricos vienen de las afueras.
- I couldn't believe my eyes... - He was never a wealthy man... but he had made other men rich, and now he asked for their favours.
Nunca fue rico... pero había hecho ricos a otros, y ahora les estaba pidiendo ayuda.
Well, I never had a rich pops to buy me anything so I'm just a working man trying to come up.
Bueno, nunca tuve padres ricos que me compraran de todo solo soy un trabajador tratando de ascender.
- It's in the family, you know. That's how my old man got rich, he profited from dodgy guarantees.
- Esto queda entre tú y yo así fue como mi viejo se hizo rico, se benefició con garantías dudosas.