English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / She's my mom

She's my mom translate Spanish

1,215 parallel translation
My mom's a midwife, she was freaking, right. Like nobody's ever had a baby in Africa before.
Mi madre es comadrona, estaba histérica como si nadie hubiera tenido un bebe antes en Africa
Yeah, yeah, it happens to my mom too, and, she blames it on thin blood, but I think it's because she's a record producer.
Si, si, suele ocurrirle a mi madre también, y, ella lo culpa a la sangre poco densa, pero yo creo que es porqué ella es una productora discográfica. No importa.
My mom has cancer and she's really angry, even though she's been smoking three packs a day for 40 years.
Mi madre tiene cáncer y está muy enojada. Aunque ha fumado tres atados al día durante 40 años.
That's nothing compared to what my mom will do to me if she finds out I've been lying for five years!
Eso no es nada comparado con lo que mi madre hará conmigo si descubre que le he estado mintiendo durante cinco años!
Now let's move on to my mom in Acapulco when she abandoned me.
Pasemos a mi mamá en Acapulco cuando me dejó.
I mean, you know your mom is wrong and that she hurt my dad who's never been anything but nice to you.
Sabes que tu mamá estuvo mal y que lastimó a mi papá que ssiempre fue bueno contigo.
I was staying with my grandma and grandpa, who are really rich, and they don't want my mom to have me, so they said she's crazy.
Yo estaba en casa de mis abuelos, que son muy ricos y no quieren que mamá cuide de mí, así que dicen que está loca.
She's my mom.
Es mi madre.
Well, my mom got laid off a couple months ago and she's working these two really crappy jobs, and I'm working too and we barely get by.
Pues, a mi mamá la despidieron hace un par de meses ahora tiene dos trabajos pésimos, yo también trabajo... -... y apenas podemos subsistir.
Look, my mom's been missing too, and honestly, I would give anything to feel that she cared enough about me to do that.
Mira, mi mamá también ha desaparecido y, honestamente, daría lo que fuera para sentir que yo le importo lo suficiente para hacer eso.
I don't know. My mom likes Thanksgiving to be just so. She's not too thrilled with you right now.
A mamá le gusta ser tradicional y no está contenta contigo ;
She's my mom. She wants me to succeed in life.
Es mi mamá, quiere que tenga éxito.
When I was around 6, my Mom and I, she and I ducked out of Julie Glynn's birthday party to watch Robin Hood together on our TV.
Cuando tenía unos 6, mi mamá y yo nos escapamos de la fiesta de cumpleaños de Julie Glynn para mirar Robin Hood juntos en nuestra TV.
Anyway, my mom's already going to Spain, and with her being as she is, the last thing I want to do is go to Europe and bump into her.
Mi madre va a España este verano y siendo como es ella, lo último que quiero es ir a Europa y encontrarme con ella.
- This is my mom's kitchen! - She's not going to come in.
- Hay que fregar.
It doesn't matter now, When my mom finds out her car got stolen at the party, she's gonna take her Jimmy Choo and shove it into my temple till I'm dead,
Cuando mi mamá se entere de que le robaron su auto en la fiesta, me clavará los tacones en la cabeza hasta matarme.
Blame my mom, she's a Dickens scholar.
Es culpa de mi madre, es erudita en Dickens.
Mom finds out I let you out of my sight, she's gonna kill me.
Si mamá sabe que te perdí de vista, me matará.
My mom's got arthritis and she never tapes her wrist up.
Mi mamá tiene artritis y nunca se venda la muñeca.
He's over there in my mom's car, and she said it's fine.
En el coche de mi mamá. Ella accedió.
- Yeah. She was my mom's best friend.
- Sí, era la mejor amiga de mi mamá.
It's supposed to be this big tragedy if the kid's parents get high... but my mom was kind of fun when she was loaded.
Se que se supone que el hecho de que tus padres se droguen sea una gran tragedia... Pero la verdad es que mamá se ponía muy divertida cuando se colocaba
See, it's kind of this long-term project they've been working on for, like, a year and a half now... and my mom's decided that she's finally got to move on with her life.
Es un proyecto a largo plazo en el que llevan trabajando año y medio. Y mi mamá decidió que debe seguir adelante con su vida.
Mom's here. I mean, she's my right-hand man.
Mamá está aquí y ella es mi mano derecha.
Well, with all due respect, Mom I'm her boss, and she's on my team.
Con el debido respeto, mami : Yo soy su jefe.
My mom says that Miss Emmie lived out at the end of fuller Road, and she's there all by herself.
Mamá dice que la Srta. Emmie vivía al final de la calle Fuller, y Cece está sola allí.
She's my mom.
Es mi mamá.
My mom, it's good that she's not blaming either one of us.
Mi mamá, es bueno que no nos culpe a ninguno de los dos.
Then my mom comes, and she's telling me... she's like, "I'm gonna tell you your dad committed suicide."
"Tengo que decirte que tu papá se suicidó."
I was under my mom's insurance plan with a local grocery store that she worked for.
Tenia un seguro gracias a mi madre, que trabajaba en un almacén.
My mom wants me back home because she feels it's too toilsome.
Mi madre quiere que vuelva. Piensa que es un trabajo muy duro pero yo no lo creo.
My mom gets really scary when she's mad
Mi mami da mucho miedo cuando se enfada.
Not exactly, but my mom told me everything's gonna be fine, and i believe what she says.
No exactamente,... pero mi mamá me dijo que todo va a salir bien,... y creo en lo que ella dice.
But I wanna make suremy mom's happy, you know, and it wouldreally set my mind at ease to know that she's with a guythat knows how to please a lady.
Pero quiero asegurarme de que mi madre es feliz, ya sabes, y quiero estar totalmente seguro que ella está con un tipo que sepa como complacer a una mujer.
Look, I know you love my mom. But how she decides to live her life is just... it's entirely up to her.
Mira, sé que quieres mucho a mi madre pero le corresponde a ella decidir cómo vivir su vida.
Where's my mom? Where is she?
Dónde está mi madre?
My mom's at work, but she told me to come.
Mi madre está en el trabajo, me dijo que viniera.
Your mom was at the hospital that day working on a benefit, she'd come to see me and she heard Tina's laugh all the way from my office.
Tu madre estaba en el hospital haciendo un voluntariado y cuando vino a verme oyó la risa de Teena desde fuera de la consulta
My mom's married to my dad, which means she's not allowed to date.
Mi madre está casada con mi padre, lo que significa que no puede salir.
If my mom comes home and finds out what happened, she's going to ask me why I didn't tell her.
Si mi mamá llega y se entera de lo que pasó me preguntará por qué no le avisé.
So if you ever come to Alabama, my mom throws these huge crawfish boils, and she's just dying to meet you, by the way.
Si algún día vas a Alabama mi mamá organiza un gran banquete de cangrejos y, a propósito, ella se muere por conocerte.
- Larkin's missing, and all of a sudden, she wants to be my mom?
- Larkin está desaparecida ¿ y de repente, quiere ser mi madre?
Okay, she's almost as old as my mom, and obviously crazy as a loon.
Muy bien. Ella es tan vieja como mi mamá, y obviamente tan loca como una cabra.
Mom! It's 37 after 7 : 00 and I haven't eaten and I don't have any lunch money and today's the class trip so I have to have my blue jumper and you didn't sign my permission slip and Bridgette... she's picking her nose and throwing snot balls at me.
Son las 7 : 37 y no he comido, no tengo ningún dinero para el almuerzo y hoy tengo viaje con la escuela también necesito mi camiseta azul y no me has firmado el permiso y Bridgette se mete el dedo en la nariz y me pega las bolas a mí.
That's exactly what my mom would have done... even if she couldn't afford it.
Exactamente eso haría mi mamá... aunque no tuviera el dinero.
My mom got in a car accident- - she's at the hospital.
Mi madre tuvo un accidente de auto. Está en el hospital.
And my mom... she uh... she tried to come to my father's defence and she uh... she wound up in the hospital too.
Y mi mamá... Ella, eh, trató de salir en defensa de mi papá, Y ella...
My mom wants me to wear the gown she wore, My mom wants me to wear the gown she wore, but, let's face it, she never had much luck.
Mi madre debe haber tirado el vestido que llevó ella.
Come here now. I can't. My mom, she's at the store.
Me has dicho que iba a ganar el cuatro.
She's better off with my mom, Brenda, and you know it.
Está mejor con mi madre, Brenda, y lo sabes.
My mom started to act strange. It's like she's channeling some inner teenager, now Lana's not acting like herself.
Mi madre actuaba raro, como una adolescente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]