Shifters translate Spanish
158 parallel translation
But raccoon dogs are shape-shifters.
Pero los mapaches cambian de forma.
Of flappers, of shifters.
Muchachitas y jovenzuelas.
That's why they're called shape-shifters.
Por eso se llaman metamórficos.
To those who do the work of the theatre yet have but small share in its glory carpenters, electricians, scene-shifters, property men.
A aquellos que trabajan en teatro, pero que se llevan poca parte de su gloria carpinteros, electricistas, tramoyistas, utileros.
We're shape shifters. Freaks.
Somos metamórfos, fenómenos.
Shape-shifters.
Cambian de forma.
- They might be shape-shifters.
- Pueden cambiar de forma.
Even we non-shape-shifters have to change who we are once in a while.
Los no metamorfos también cambiamos nuestra imagen.
You've heard of other shape-shifters in the Gamma Quadrant?
¿ Ha oído hablar de otros metamorfos en el cuadrante Gamma?
But shape-shifters are harsh in their judgments.
Claro que los metamorfos siempre juzgan a los demás.
There are no shape-shifters on Rakhar.
En Rakhar no hay metamorfos.
There were shape-shifters on Rakhar but that was centuries ago.
Hubo metamorfos en Rakhar, pero fue hace siglos.
I know more about shape-shifters than anyone.
Sé más que nadie sobre metamorfos.
Why would shape-shifters need a door?
¿ Para qué necesitan los metamorfos una puerta?
Just remember that the Founders are even better shape-shifters than I am.
Los Fundadores son mejores metamorfos que yo.
I don't take orders from shape-shifters or their Cardassian lapdogs.
No acepto órdenes de metamorfos. Ni de sus perritos falderos cardassianos.
For shape-shifters.
- Metamorfos.
If he's in there for more than a few hours, we could end up with a transporter pad full of shape-shifters.
Si está mucho tiempo, podríamos transportar a varios metamorfos.
Something has to be done about these shape-shifters which is why you're here.
Debemos actuar contra los mutantes, para eso has venido.
Starfleet must be taking the shape-shifters pretty seriously to have you come all the way back here.
La Flota Estelar debe de tomarse a los metamorfos muy en serio para hacerte regresar.
What did you think would happen- - storming in here and accusing me and my grandson of being a couple of shape-shifters?
¿ Y qué esperaban? Invaden mi casa y nos acusan de ser un par de mutantes.
You're seeing shape-shifters everywhere.
Ves mutantes por todos lados.
You aren't going to catch shape-shifters using some gadget.
No atraparás a los mutantes con uno de tus chismes.
Something has to be done about these shape-shifters.
Debemos actuar contra los mutantes.
Because I needed someone who knew how to fight shape-shifters, and that's you.
Necesitaba a alguien que supiera luchar contra los metamorfos : tú.
Do you really believe that phaser rifles will do any good against shape-shifters?
¿ En serio crees que los rifles fáser detendrán a los metamorfos?
They've been told everyone on the Defiant has been replaced by shape-shifters.
Creen que los metamorfos han sustituido a la tripulación.
Captain, you know as well as I do that there aren't any shape-shifters on the Defiant.
Sabe que no hay mutantes a bordo de la Defiant.
Have our people always been shape-shifters?
¿ Los nuestros siempre han sido mutantes?
Count'em up. Make sure it's shortthrow shifters.
Necesitamos una transmisión compacta.
And here I was assuming you were shape-shifters.
Y yo que pensaba que erais cambiadores de forma.
They're shape-shifters.
Son cambiadores de forma.
Upgrades, mode shifters, Access codes.
Actualizaciones, palancas de modo de cambio, códigos de acceso.
Solids have always mistrusted shape-shifters, you know that.
Sabes que los sólidos han desconfiado siempre de los metamorfos.
We at Time Shifters, hope that you enjoyed this rare and informative moment, that combines first three disasters with genuine statle selectors.
Esperamos en'Time Shifters'que haya... disfrutado de este momento... que está combinado con los mejores desastres... de toda la historia.
- Shape-shifters are not to be trusted.
- Los mutantes no son de fiar.
They're shape-shifters.
- Son metamorfos.
What about shape-shifters?
¿ Y los que cambian de forma?
The hunters said the shape-shifters emit a chemical signature when they're afraid.
Los cazadores dicen que los polimorfos emiten una señal química cuando se sienten asustados.
You know, you tell me this crazy story about another planet and kings and shape-shifters, pod chambers...
Me cuentas una historia loca sobre otro planeta... y sobre reyes y sobre metamorfos. Sobre tanques.
Boggarts are shape-shifters.
Los boggarts cambian de forma.
Witches, sorcerers, shape-shifters... the Others are as varied as stars in the sky.
Brujas, magos, transformables-- --los Otros son tan diversos como las estrellas en el cielo -
Better add some mandrake root in case they're shape-shifters.
Mejor corto una raíz de mandrake en caso que sean cambiadores de forma.
Spirit wraiths are shape-shifters.
Los espíritus espectrales son forma-mutante.
Paddle shifters on the steering wheel.
Las paletas para hacer los cambios que están en el volante.
Kind of shape-shifters, I guess.
Cambiaban de forma, supongo.
Shape shifters have been linked to every animal from bears to goats to the South American Encantado.
Los metamorfos han estado enlazados a todos los animales... desde osos y cabras al "Encantado" sudamericano.
This guy's got an entire library devoted to shape shifters, skin walkers and lycanthropy.
Este tío tenía una estantería entera dedicada a los metamorfos, rondadores y licántropos.
You think they were all shape shifters.
Crees que todos eran metamorfos.
We're shape-shifters.
Somos metamorfos.
They're shape-shifters.
Son polimorfos.