Should have translate Spanish
65,280 parallel translation
Maybe I should have my brother come check out your class then.
Tal vez debería hacer que mi hermano entre a tu clase, entonces.
You should have it here.
Deberían casarse aquí.
You never should have come back to Russia.
No deberías haber vuelto a Rusia.
I, uh... never should have left.
Yo... nunca debería haberme ido.
Thea, you should have come to me with this!
¡ Thea, deberías haber acudido a mí!
Everyone should have fun tonight.
Todos deberían divertirse esta noche.
I never should have gotten involved with Susan.
Nunca debí involucrarme con Susan.
I should have known better, and for that, I really, truly am sorry.
Debería haberlo sabido, y por eso, lo siento de verdad.
Oliver, look, maybe we should have talked her out of Helix, maybe not, I don't know, but the point is we're here now, and you're the only one she will listen to.
Oliver, escucha, a lo mejor deberíamos haberla convencido de que dejará Helix, a lo mejor no, no lo sé, pero la cuestión es que ahora estamos aquí, y tú eres el único a quien escuchará.
You should have let us in on the plan.
Deberías habernos informado del plan.
I should have trusted you.
Debería haber confiado en ti.
He made it before he died, and I should have given this to you sooner...
Lo hizo antes de morir, y debería habértelo dado antes
You should have kept running.
Deberías haber huido.
We should have clipped the dragon's wings.
Podríamos haberle cortado las alas al dragón.
I should have killed you when I had the chance.
Debí haberte matado cuando tuve la oportunidad.
You should have never fallen in love with Burkhardt.
No deberías haberte enamorado jamás de Burkhardt.
He should have been.
Debería estarlo.
We should have saved more.
Debimos haber salvado a más.
I-I should have knocked, but you should have locked.
Bueno, yo debí haber tocado, pero tú debiste poner la traba.
I should have texted first.
Debí envíar un mensaje antes,
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then that should have turned them from their evil way, and the evil of their doings!
¡ Pero si hubieran aceptado mi consejo... y hubiera logrado que mi pueblo oyera mis palabras... entonces eso habría logrado... sacarlos de su camino del mal, y de la maldad de sus actos!
We should have taken a cab. I told you we'd be late.
Deberíamos haber tomado un taxi.
I should have asked you what you thought.
Debí preguntarte tu opinión.
You should have your dream.
Mereces tu sueño.
We should have lunch now that you're back.
Deberíamos comer juntas un día.
You should have ripped them all out, root and stem.
Deberían haberlos arrancado, raíz y tronco.
You should have cut off your arm the moment you were touched.
Debió haberse cortado el brazo el momento en que lo tocaron.
I should have reached out to you ages ago.
Debería haberte contactado hace años.
Probably should have had some gum or a mint.
Debería haber masticado un chicle o haberme comido un caramelo de menta.
I should have given you a gun.
Debería haberte dado una pistola.
We should have control of the drones.
Pronto controlaremos los drones.
He should have been taken to a hospital.
Tendría que haber sido llevado a un hospital.
At the very least, you two should have switched roles.
Por lo menos, ustedes dos deben tener funciones de conmutación.
I should have been able to sacrifice my happiness for his.
Debería haber sido capaz de sacrificar mi felicidad por la de él.
Never should have brought Barbara into this.
Nunca debí haber metido a Bárbara en esto.
You should have given that freak up.
Deberías haber dejado a ese fenómeno.
You should have never gotten Nygma involved.
Nunca debiste haber involucrado a Nygma.
So should I have screamed when Nick was in my bedroom?
¿ Entonces debí haber gritado cuando Nick estaba en mi habitación?
You're saying that we should allow him to have sex in the house in his room?
¿ Estás diciendo que deberíamos dejarlo tener sexo en su habitación?
I would apologize for my students'enthusiasm, but you should not have come to this place.
Me disculparía por el entusiasmo de mis estudiantes, pero no debiste venir a este lugar.
I've been striking out at getting a location off this, but someone with a cell phone at some point must have entered this room, which means there should be pictures of it on your database.
He estado fallando al encontrar alguna ubicación con esto, pero alguien con un teléfono celular tiene que haber entrado en ese cuarto en algún momento, lo que significa que tiene que haber fotos en su base de datos.
And you don't have to talk to me if you don't want to, but I don't think you should be alone.
No tienes que hablar conmigo si no quieres, pero creo que no deberías estar solo.
But I should have known,
Pero debería haberlo sabido, debería haberlo sabido entonces y aún no lo sé,
I should have known then and I still don't know, and now I've lost the Heartfire, and it's costing you your life.
y ahora perdí el corazón de fuego y te costará la vida.
I should have reported it back then.
Lo debí haber reportado antes.
We should hit King's Landing now, hard, with everything we have.
Deberíamos atacar Desembarco del Rey ahora, con todo lo que tenemos.
They should not have known.
No deberían haberlo sabido.
You should see all the pets we have in our yard.
Deberías ver todas las mascotas que tenemos en nuestro patio.
You must have questions, and if you don't, you should.
Debes tener preguntas, y si no las tienes, deberías.
You should thank me because we both know what would have happened if I hadn't.
Usted debe agradecerme porque ambos sabemos Lo que habría Pasó si no lo hubiera hecho.
To that end, any members who have not submitted their list for review and approval should do so today.
Para tal fin, cualquier miembro que no haya presentado su lista para revisión y aprobación deberá hacerlo hoy.
should have known 22
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85
have a good night 530
have a seat 2672
have a nice trip 114
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85
have a good night 530
have a seat 2672
have a nice trip 114