Smooth jazz translate Spanish
59 parallel translation
Without machines, who will feed and clothe us and compose our smooth jazz?
Sin máquinas, ¿ quién nos dará de comer, nos vestirá y nos compondrá música de jazz?
He's sitting in the dark, listening to a little smooth jazz, while he sharpens his 12-inch KA-BAR.
Está sentado en la oscuridad, escuchando jazz suave, afilando su KA-BAR de 30 cm.
Tonight we'll enjoy the smooth jazz of Charles Mingus, Norman Mailer will read an excerpt from his latest book, and we have a girl from Omaha who's hiding a banana.
Esta noche disfrutaremos, el suave jazz de Charles Mingus, Norman Mailer esta... aquí para leer un extracto de su ultimo libro, y también tenemos... una chica de Omaha que esconde una banana.
I even loaded some smooth jazz onto my ipod for you to listen to.
Incluso cargué algo de jazz en mi iPod para que lo escuches.
I need my smooth jazz.
Necesito mi jazz.
And smooth jazz. Is almost narcotic.
Es casi narcótico.
You know, smooth jazz, a burning fire, a zebra-skin rug.
Ya sabes, jazz suave, un fuego ardiente, alfombra de piel de cebra.
Soft Hits, Smooth Jazz.
Éxitos suaves, Smooth Jazz.
Smooth jazz isn't jazz.
Smooth Jazz no es Jazz.
I see you like smooth jazz, long walks on the beach and cuddling.
Veo que te gusta el jazz suave las caminatas en la playa y las caricias.
Smoothklok, who perform smooth jazz versions of Dethklok songs.
Que interpretan versiones de smooth jazz de canciones de Dethklok.
You're the new sound of smooth jazz - 108.7, The Snooze.
Eres la nueva estrella del jazz suave. 108.7, El Sueñito.
Smooth jazz?
¿ Smooth jazz?
Take the FDR, and maybe crank up some smooth jazz.
Es al lado de Gregor's Steakhouse. Toma la autopista FDR y tal vez escuchemos algo de jazz.
I'll crank up the smooth jazz.
Subiré el jazz.
Nothing a little, uh, smooth jazz won't fix.
Nada que un poco, uh, de smooth jazz no pueda curar.
Our victim liked smooth jazz, yet his radio station was tuned to heavy metal, which suggests that the jazz-hating killer popped out the cd and found music more to his taste while he drove the truck over here,
A nuestra victima le gustaba el Jazz suave, aunque su emisora de radio emitía heavy metal, lo que sugiere un asesino contrario al jazz que sacó el cd y encontró música mas de su gusto mientras conducía su camión hasta aquí,
Rick Loomis preferred smooth jazz.
Rick Loomis prefería el Jazz envolvente.
I just want to listen to a little smooth jazz.
Sólo quiero escuchar un poco de jazz.
Smooth jazz.
Un Jazz suave.
"He gets distracted by loud noises, " the color red, smooth jazz, shiny things " food smells, music boxes, bellbottoms,
Lo distraen los ruidos fuertes, el color rojo, el jazz suave, las cosas brillantes, el olor de la comida, las cajas de música, los pantalones de campana, las tetas, los perros que ladran, y cualquiera que diga "¡ Mira eso!"
Siri, play some smooth jazz.
Siri, reproduce jazz suave.
Playing smooth jazz.
Reproduciendo jazz suave.
Sounds like love. If love sounds like smooth jazz.
Si es que el amor suena como Jazz ligero.
Smooth jazz deejays.
Pinchadiscos de jazz suave.
just like those deejays at Fog's Smooth Jazz, the very bottom of your FM dial.
como esos pinchadiscos en el Fog ´ Smooth Jazz, lo más bajo de tu dial de FM.
- No, no, the smooth jazz album you're dropping.
- No, no, el suave álbum de Jazz que vas a sacar.
And I left the satellite radio on smooth jazz because it helps Eddie gizzard with his anxiety. Oh.
Y yo dejo la radio satélite en jazz suave porque eso ayuda a Eddie Mollejas con su ansiedad.
Who likes quiche, long walks on the beach, smooth jazz.
- A quién le gusta el quiche,
My germ-phobia is in overdrive, the smooth jazz is killing me, and that "brain smoothie" you gave me is not sitting well.
Mi fobia a los gérmenes me supera, el jazz tranquilo me está matando, y el "Batido para el cerebro" que me diste no me está sentando nada bien.
I heard Jeffrey Dahmer's brother was a smooth jazz pianist.
Escuché que el hermano de Jeffey Dahmer fue un pianista de jazz suave.
It's smooth jazz.
Es jazz suave.
Have to sit here and listen to some smooth jazz shit.
Tengo que quedarme escuchando jazz suave.
Oh. We'll even throw on some of that smooth jazz you love.
Incluso vamos a tirar en algunos de que smooth jazz que amas
Oh, I love the smooth jazz, yes.
Oh, me encanta el smooth jazz, sí Hay que ir
Why do you think he put on such a nice open house for the parents with the smooth jazz and the cheese?
¿ Por qué crees que hizo puertas abiertas para los padres con jazz y el queso?
Well, just spitballing here, but I'm thinking white limousine, bottle of bubbly, smooth jazz...
Bueno, solo es una idea, pero estoy pensando en una limusina blanca, botella de champán, jazz suave...
And some smooth jazz.
- Y algo de smooth jazz.
We just opened up in our 68th market, making The Panda America's number three smooth jazz station.
Acabamos de abrir en nuestro mercado de 68º, La toma de la panda de América número tres estación de jazz suave
I'm not really into smooth jazz. I shouldn't comment.
No estoy realmente en el jazz suave No debería comentar
Nobody's into smooth jazz.
No hay nadie en el jazz suave
I'm into smooth jazz.
Estoy en el jazz suave
Smooth jazz, 96.3, The Wave.
Jazz suave, 96.3, la onda.
Okay, but are we supposed to listen to smooth jazz the entire time?
Está bien, ¿ pero tienes que escuchar música jazz suave todo el tiempo?
Smooth jazz.
Smooth jazz.
It's the smooth jazz, baby.
Es smooth jazz, nena.
Smooth jazz, rose petals, candles- - not sure what happened there, but oh, my gosh!
Jazz suave, pétalos de rosa, velas... No sé qué es eso, pero ¡ Dios mío!
Smooth jazz is good.
Jazz suave es bueno.
That's why my jazz is so smooth.
Por eso mi jazz es tan suave.
Okay, I've got jazz, slow jazz, smooth jams, and world music, or as we call it here, music.
Vale, tengo jazz, jazz lento, jams suaves, y música del mundo, o como la llamamos aquí, música.
I'm as smooth as jazz.
Es tan suave como el jazz.