So come translate Spanish
29,078 parallel translation
So come together, okay?
Así que se unen, ¿ bueno?
So come, talk to us, visit us, let us impress you.
Así que, ven, hablemos, visítanos, permítenos impresionarte.
Sometimes, you come so close to cool, and
A veces, llegas a estar muy cerca de ser guay, y
Sam and I waited 15 years for you to come back so you could find the damn diary.
Sam y yo hemos esperado 15 años para que volvieses y para que pudieses encontrar el maldito diario.
How come you know so much about me and I haven't even met you yet?
¿ Cómo es que sabes tanto sobre mí y yo ni siquiera te conozco?
But if you guys are there, then it can stay nice. Oh! Oh, so, you want us to come to be a buffer?
Pero chicos, si estáis ahí, entonces estarán bien. ¿ Entonces quieres que vayamos para ser un parachoques?
So, why did you come here?
Entonces, ¿ por qué has venido aquí?
I'd like to wet this towel with saline so it'll come off easier, okay?
Me gustaría mojar esta toalla con solución salina por lo que va a venir fuera más fácil, ¿ de acuerdo?
So fired clay pottery that has that kind of strength, it doesn't come along till about 10,000 years ago.
Las vasijas de cerámica con ese grado de resistencia aparecieron hace apenas 10.000 años.
[Laura] So the food companies come out of World War II, they had to get their product into people's kitchens and then they had to get them used in a lot of different ways.
Las empresas de la industria alimentaria, al acabar la guerra, necesitaban meter sus productos en nuestras cocinas... HISTORIADORA DE GASTRONOMÍA... y lograr que los usáramos de distintas maneras.
And so, there is flavors that come up through the back of your mouth into your sinus cavities, and they're tasted there.
Así, los sabores pasan por la parte de atrás de la boca y llegan a los senos paranasales, donde se perciben.
So you should come back.
Así que deberías volver.
We thought we should come down here and confess so that the senior trip can go ahead as planned.
Pensamos que deberíamos venir aquí y confesar Modo que el viaje de alto nivel puede seguir adelante como estaba previsto.
So how'd Tony come in?
¿ Y cómo entró Tony?
But I'm so grateful to have come so far and to have seen so much.
Pero estoy muy agradecida por haber llegado tan lejos y haber visto tanto.
So he'll come back to me?
Así que volverá a mí?
If you think so little of her, why is Mary allowed to come here?
Si tienes tan pobre opinión de Mary, ¿ por qué le permitiste venir?
So, the question is, where does the money come from?
Por lo tanto, la pregunta es, ¿ de dónde viene el dinero?
Candace doesn't want us speaking English while we're there so we don't come off like stupid American tourists.
Candace no quiere hablar Inglés mientras que están allí Así que no salen como turistas americanos estúpidos.
Your attention, please. I'm sorry, but since the museum closes in a half hour, we're gonna close early so we can check the alarm system, but come back tomorrow with your ticket stubs for refunds, and remember, next week :
Lo siento, pero dado que el museo cierra en media hora, vamos a cerrar antes para comprobar el sistema de alarmas pero volved mañana para que os devolvamos el dinero, y recordad, la próxima semana :
Come on, they're so cute, Daddy.
Vamos, muy bien... Lánzales besos, papá.
So it goes when hardships come.
Y lo mismo cuando llega la adversidad.
So, in her mind, there might still be a relationship. Oh, come on! What's with women?
Así que en su mente, podrían tener una relación.
So, can you come at 10 : 00 next week instead of 11 : 00?
Así que, ¿ puedes venir a las 10 : 00 próxima semana en lugar de 11 : 00?
So how'd they come up with the resources for all this high-tech surveillance equipment?
Entonces, cómo ellos han venido con los recursos para todo este equipamiento de vigilancia de alta tecnología?
So we've come to the end at last.
Entonces, llegamos al final.
Ugh, this one thinks I need a hobby so I don't feel the need to come in here and hijack her book club or her Pilates class or her showers.
Uf, éste cree que necesito un hobby Así que no siento la necesidad de entrar aquí Y secuestrar a su club de lectura
So how come you're a 2.8?
¿ Y cómo es que tienes un 2,8?
So, Brady read on the Internet that antidepressants can help to ease the come-down from the meth.
Brady leyó en Internet que los antidepresivos pueden ayudar a aliviar el bajón de la metanfetamina.
So, Vince, where'd all the money come from?
Por lo tanto, Vince, ¿ de dónde todo el dinero?
A bankable celebrity. So social public, we come in, we help you get Your virtual identity to float above the general din
Ahí entra Social Public, le ayudamos a conseguir su identidad virtual para destacar entre la media del mercado.
So, the'80s... who did you come see perform?
Así que, ¿ En los'80s... a quién vino a ver?
I'm gonna get your prelim started so you don't have to come to the morgue, okay?
Voy a comenzar con su preliminar Así que no tiene que venir a la morgue, ¿ De acuerdo?
They're gonna start buying up licenses in other states and just consolidate into one major brand, and so you'll start seeing that as more states come online.
Comenzarán a comprar licencias en otros estados para consolidarla en una sola marca. Ya verás que entran más estados.
So, when my teeth come out, there's not gonna be any shifting, right?
Por lo tanto, cuando mis dientes salen, no va a haber cualquier desplazamiento, ¿ verdad?
So, if we ever start seeing some real profits, she could come back at any time and try to claim it.
Por lo tanto, si alguna vez empezamos viendo algunos beneficios reales, Ella podría volver en cualquier el tiempo y tratar de reclamarlo.
So I thought I'd come here, tell you how I feel on your turf, where there's no pressure.
Nada. Absolutamente nada.
Yeah, my hotel is gonna be elegant and cool, but affordable so anybody can come.
Sí, mi hotel será elegante y a la moda pero accesible, para que cualquiera pueda ir.
Will you just come out so I can see you?
¿ Puedes salir para que te vea?
So you figured you'd just come in whenever you felt like it?
¿ Entonces pensaste que podías llegar a la hora que quisieras?
So, you can either tell me what you know... or I'll walk out of here, and I will not come back with wine.
Así que puedes decirme lo que sabes... o me iré de aquí y no volveré con vino.
So you did come with a stick after all.
- Trajiste castigo después de todo.
( line ringing ) We hack their phone system so all calls come to us.
( Línea de Llamada ) Nos hackear su sistema de teléfono para todas las llamadas llegan a nosotros.
So even though I am not the one at fault, I've come to set an example for my boys and show them I'm the bigger man by burying the hatchet.
Entonces, aunque no soy el culpable, he venido a dar un ejemplo para mis hijos y mostrarles que soy el hombre capaz de enterrar el hacha.
So I come humbly to ask.
Por eso, humildemente pido.
So the time has come for you to...
Así que es el momento de que...
I should've come by sooner, but so much has happened since...
Debería haberme pasado antes, pero han pasado muchas cosas desde...
I need to shut this down, so you are going to come back to the White House with me and do whatever Olivia thing it is you need to do to get him to man up and change his mind, because this?
Necesito silenciar esto, así que vas a volver a la Casa Blanca conmigo y haz lo que Olivia te diga que tienes que hacer para que sea un hombre y cambie de opinión, porque ¿ esto?
So could you come up with one for me, write it down, but don't tell me what it is?
¿ Podrías ayudarme con uno, escribirlo, pero sin decirme cuál?
Apparently, my scenarios were so accurate, they recruited me to come up with new ones.
Al parecer, mis escenarios eran tan precisa, me reclutaron para llegar a otros nuevos.
But you guys are so busy fighting each other, You can't even come up with a good plan.
Pero estáis tan ocupados peleándoos entre vosotros, que no podéis pensar ni un buen plan.
so come on 294
so come with me 19
come on 167938
come 10626
come here 17944
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
so come with me 19
come on 167938
come 10626
come here 17944
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on boy 27
come on in 3933
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on boy 27