So it's okay translate Spanish
2,353 parallel translation
I'm just so sorry. It's okay.
Lo siento tanto.
All right. The misunderstanding is now clear, so - it's okay to have breakfast together.
De acuerdo, el malentendido quedó aclarado anoche, así que me imagino que no pasa nada por compartir un desayuno.
Look, I told Leslie because she's my best friend, but if anybody finds out about this and they start jabbering, it's gonna make it really hard to know if this is actually anything, so just keep it on the DL, okay?
Escucha, se lo dije a Leslie porque es mi mejor amiga, pero nadie debe saber nada de ésto y que empiecen las habladurías, es difícil saber realmente si en realidad hay algo así qué mantengámoslo en secreto, ¿ vale?
Okay, you're obviously mad at me, so let's just have it out.
Vale, obviamente estás enfadada conmigo, así que vamos a terminar con el asunto.
Bilcoe, okay so - - I bet it's hard to see - anything from that high horse... - So.
Bilcoe, de acuerdo entonces - - Apuesto a que es dificil ver algo desde ese gran caballo...
- So it's okay?
- ¿ Entonces está bien?
- This is so pathetic. - It's okay.
- Esto es tan patético.
Okay, so it's somewhere down there.
Genial, de acuerdo. Está aquí abajo en alguna parte.
Okay, so we need to get into the vault without being seen, we need to return the key to Holmes before he realizes it's gone, then we need to open the safe without being seen, take the money, and get away.
De acuerdo, así que tenemos que entrar en la cámara sin que nos vean, tenemos que devolverle la llave a Holmes antes de que se de cuenta de que no la tiene, y tenemos que abrir la caja sin que nos vean, coger el dinero y largarnos.
Okay, I liked you, but it wasn't until 3 : 00 in the morning, so technically, that's 53 hours.
Muy bien, me gustaste, pero no fue hasta las 3 de la madrugada, así que tecnicamente son 53 horas.
All right, okay, so, it's, like, side to side.
De acuerdo, esto, de lado a lado.
The press is very excited about it, so he's okay, and so am I.
La prensa está muy emocionada por ello, por lo que está bien, y yo también
So we need serious attitude on this. ♪ That's okay, let's see how you do it ♪ ♪ put up your Dukes, let's get down to it ♪
Aí que necesitamos actitud seria en esto.
Okay, so it's nothing.
No pasa nada.
Okay, so that's part of it?
Bien, esa era una parte.
Okay, so that's it.
Bueno, pues ya está.
So, if it's okay, I would rather talk about why I'm back.
Así que, si os vale, hablaré sobre por qué he vuelto.
Okay, so it's quiet.
Vale, está tranquilo.
Okay, but it's gonna hurt, so I'm gonna tell it fast, like pulling off a band-aid.
De acuerdo, pero dolerá, así que te lo diré rápido, como sacar una bandita.
Okay, well, it's gonna be so much fun tonight!
Vale, bueno, ¡ va a ser tan divertido esta noche!
Okay, so do we have another lady, or is it just two lesbian moms and a widow at Seattle's most romantic restaurant?
Y, ¿ tenemos otra chica, O son solamente dos madres lesbianas y una viuda... en el restaurante más romántico de Seattle?
Kat, i always think of you as a little cracker jack, so it's okay.
Kat, siempre pienso en ti como una pequeña caja de sorpresas, así que está bien.
Okay, so it's amateur hour.
Es la hora de los aficionados.
We think you may have been exposed to a virus, but it's just a precaution, okay? So don't worry.
Creemos que quizás has sido expuesto a un virus, pero es solo como precaución, ¿ vale?
So, uh, so it's unlikely that... you're gonna be just fine here, okay?
Así que es poco probable que... Vas a estar bien, ¿ vale? No tienes de qué preocuparte.
Okay, so the Brazilian ship that matched--the Maranhao- - it's leaving tomorrow, but right now it's docked at pier 88.
Vale, así que el barco brasileño que coincidió, el Maranhao... parte mañana, pero ahora mismo está atracado en el muelle 88.
Uh, so it's okay if I take this chair, right?
Entonces, ¿ está bien que tome esta silla?
- This was going so well. - Okay look, there's not enough room for the somersaulting, but... "it's got wings!"
- Bueno mira, no hay espacio suficiente para el salto mortal, pero... ¡ tengo alas!
- Okay. So we know it's a jawbone of a horse, right?
Así que sabemos que es una mandíbula de caballo, ¿ verdad?
Okay, it took me all night, and I scraped off two of my knuckles, and I drank so much green tea that one of my eyes won't stop twitching, but... it's... finished.
Bien, me llevó toda la noche, me raspé dos nudillos y bebí tanto té verde que uno de mis ojos no deja de parpadear pero está terminado.
( Frank ) Okay, so you have a corn budino with, uh, chocolate sauce, and it's garnished with candied pignoli nuts and corn.
( Frank ) Bueno, por lo que tener un maíz budino con, uh, salsa de chocolate, y se está adornado con nueces confitadas pignoli y maíz.
It's okay, it's gonna be okay but it's kind of- - Oh, I'm so sorry.
- No pasa nada, no va a ser nada pero... - Lo siento.
- I'm so sorry, Chloe. - No, it's okay.
- Lo siento, Chloe.
Okay, so the reason that might sound crazy... is'cause it's crazy!
Vale, entonces el motivo por el que quizá suena a locura... ¡ Es porque es una locura!
So, if it's okay with you, can I call you my girlfriend?
Así, si te parece bien, ¿ puedo llamarte mi novia?
Okay, so it's a red-light camera a block from the warehouse.
Vale, es una cámara de un semáforo a una manzana de distancia del almacén.
Okay, so it's my last delivery and I'm going home.
Bueno, por lo que es mi última entrega y me voy a casa.
I am so sorry. I-I... it's probably not okay that I came through the back, is it?
Lo siento, yo... probablemente no esté bien que entre por atrás ¿ cierto?
And we drove all this way, so I say we go in, find Steven and give him your application, and if it's totally awkward we can bail, okay?
Y hemos conducido un buen trecho así que entremos, encontremos a Steven y démosle tu solicitud, y si es raro podemos largarnos, ¿ vale?
- I'm so sorry. - Oh, baby, it's okay.
- Oh, cariño, está bien.
Okay, but it's very circumstantial, so I'm warning you, I don't want
Bien, pero es muy circunstancial, así que te lo advierto, no quiero
Okay, so we know it's that way.
De acuerdo, asi que sabemos que es ese camino.
- I'm really good at my job, so it's okay, we'll get him to sway.
- Soy muy buena en mi trabajo, así que le convenceremos.
Okay, well, the sting was over yesterday, so it's been a full 24 hours that you've had to get me up to speed.
Esta bien, la comezón termino ayer. Así que fueron 24 horas completas. que has tenido que ponerme al día.
Okay, so it's settled.
Bien, es un hecho.
Okay. So, let's hear it.
Vale, pues, vamos a escucharlo.
- So it's okay for you to steal my- -
- Entonces está bien robar mi- -
Okay, I thought it was the guy that I'm seeing, but he's gotten tested, so now I think it was Elijah,
Pues pensaba que era el tío con el que estoy saliendo, pero se ha hecho un chequeo, así que ahora creo que fue Elijah,
So it's easy for me to take any One of them in if you want to.
Así que es fácil para mí hacer uso de ellos si así lo deseo okay, Me gusta nosotrs tres.
Well, you're not a skin doctor, so let's drop it already, okay?
Bueno, usted no es dermatóloga, así que dejémoslo ya, ¿ vale?
Okay, we already cleared it with the director, and he's done with his therapy, so... we're ready.
Muy bien, ya lo hemos aclarado con el médico, y ha acabado con la terapia, así que... estamos listos.
so it's done 19
so it's a win 16
so it's over 58
so it's up to you 22
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's your fault 19
so it's true 182
so it's you 54
so it's a win 16
so it's over 58
so it's up to you 22
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's your fault 19
so it's true 182
so it's you 54
so it's official 29
so it's settled 30
so it's my fault 51
so it's not 23
so it's possible 18
it's okay 22028
it's okay to cry 25
it's okay with me 39
it's okay now 61
it's okay to be scared 23
so it's settled 30
so it's my fault 51
so it's not 23
so it's possible 18
it's okay 22028
it's okay to cry 25
it's okay with me 39
it's okay now 61
it's okay to be scared 23