English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Starting with you

Starting with you translate Spanish

967 parallel translation
First, he's gotta knock out a few setups. Starting with you?
- Tendrá que noquear a algún primo.
Starting with you.
Comenzando por tí.
Starting with Neptune. Starting with you.
Empezando por Neptuno, por ti.
Starting with you.
Empezando por ti.
- Starting with you, sir.
- Empezando con usted, señor.
The Commandant at the Airport is going to deprocess them one by one, starting with you, unless I stop him.
El Comandante en el aeropuerto va a deprocess uno por uno, comenzando por usted, a menos que detenerlo.
I'm just starting medical school. and I thought I'd like to take my Bacteriology with you this fall instead of waiting till second year.
Recién comienzo a estudiar medicina... y quisiera cursar Bacteriología con usted este año... y no esperar hasta el segundo año.
Now, look here, isopod... I want you to tie up your story with the serial you're starting,
Escucha, Isopod, quiero que juntes tu historia con el serial que empezamos.
Miss, starting tomorrow you will eat with us.
Señorita, desde mañana comerá usted con nosotros.
Why do you ally yourself with Austria instead of starting the war?
¿ Por qué os aliáis vos con Austria en lugar de hacerle la guerra?
I'll cut you in, starting with this deal.
Te daré una parte del botín.
Well, you may not think there's anything wrong, but if your husband's starting to fool around with Isobel again, I'll break his back.
Bueno, puede que crea que no hay nada malo, pero si su marido empieza a tontear con Isobel otra vez, le romperé la cabeza.
- It's just, I thought it unforgivable that he didn't call on you after starting his contract with me.
- Me parece imperdonable que no te llamara después de conseguir el contrato.
It's a pretty big moment for you, starting a new life with a new face.
Es un gran momento para ti, comienzas una vida nueva con un rostro nuevo.
And with you I'm starting from behind scratch.
Y de nuevo, con usted comenzaré desde el principio.
No more o'that, my lord, no more o'that : you mar all with this starting.
Basta mi señor, ¡ lo estropeas todo con estos sobresaltos!
Tell me what good you've seen from all the government's reforms starting with the monetary one!
¿ Acaso habéis visto algo bueno en todas esas reformas del gobierno, empezando por la moneda?
Any time you want, starting with tonight's performance.
Cuando quieras, empezando por esta noche.
The truth is, you and all the others, starting with the heads, you're a bunch of cowards.
La verdad es que tanto tú como los otros, empezando por los líderes, sois una pandilla de miedosos.
Are you starting with that talk again?
¿ Ya empiezas de nuevo con lo de siempre?
What would you think of starting off with dinner at 21?
¿ Qué te parecería empezar con una cena en el club'21'?
When I'm finished with the room I'm starting on you.
Cuando termine con la habitación empezaré contigo.
With you, starting Monday, 50 % % of the profits.
Contigo, a partir del lunes, el cincuenta por ciento de los beneficios.
Well, Gladys, I suppose you're starting something with him now.
Bien, Gladys, veo que ya has empezado algo con él.
Starting today, you can play marbles with his eyeballs.
Desde hoy, puedes jugar a las canicas con sus ojos.
Er, you drive with us? - Yes, starting tomorrow.
Sí, empiezo mañana.
You must be terribly busy with your season starting.
Debes estar terriblemente ocupada con el inicio de la temporada.
Now you're starting fresh with each new moment, if that's how you want it.
Ahora empiezas cada instante nuevo, si queremos que lo sea.
Honey, you're starting off our marriage with a fight.
Cariño, empiezas el matrimonio con una riña.
Starting with dinner tonight. Are you free?
Empezando por la cena. ¿ Está libre?
It's in your face, in your... look, for the last time, that creature's out there and the reason i'm telling you is he's starting to tamper with one of the engines.
Está en tu cara, en tu... Mira, por última vez, esa criatura está afuera Y la razón por la que te lo digo es porque está rompiendo uno de los motores
Starting with the fact that you're not Mrs. Emma Peel.
Usted no es Emma Peel, ¿ quién es usted?
You will count starting with him.
Empezaréis a contar desde él.
Don't you think it's being a bit pushy, starting with a million-dollar robbery?
¿ No te parece un poco osado empezar con un robo de un millón de dólares?
And then an Indian fell in love with your daughter... and you could see the whole thing starting over again.
Y entonces un Indio se enamora de tu hija... y podias ver como todo comenzaba de nuevo.
Why are you starting with these distinctions?
¿ Y cómo es que de un momento a otro te pones a hacer estas distinciones?
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
Estaremos comenzando un nueva vida juntos, tú y yo, y un día, un día veras, Vamos a tener una gran casa blanca en Knob Hill, con una araña de candelabros para colgar en cada habitación
- Are you starting with that again?
Lástima que deba matarte.
With the Inoko festival starting tomorrow, you must be busy.
Con el Festival de Inoko, así que debes de estar muy ocupada.
A married woman, a grieving widow or a girl all with different flavors. We're doomed living chains, but they will not chain me right! When I start, I tell you, that because of our husbands stupid, we can not remain friends instead starting a fight?
pero nosotras debemos estar siempre sujetas con cadenas pero a mi no van a encadenarme no tengas miedo cuando empiecen yo te lo digo los estúpidos celos de los maridos por qué no podemos quedar como amigos en vez de pelearnos
Mother, I have a million things to do starting with saying goodbye to you.
Madre, tengo un millón de cosas que hacer lo primero es decirte adiós.
Here... you can try starting as I did... with fifty pounds.
- Ten, ahora ver cómo es trabajar duro. Yo empecé con 50 libras!
No more of that. You mar all with this starting.
Lo estropeas todo con tus estremecimientos.
- You name a city starting with "A".
- Entonces, tú, nombra una con "a".
You'll be skating with the Loggers starting tomorrow.
Desde manana, patinarâs para los Loggers.
And starting tomorrow morning, you'll come with us to mass, even if I have to drag you there like a dog!
Y... y comenzando mañana temprano, vendrás con nosotros a misa, aunque tenga que arrastrarte como a un perro!
Starting with the chairman all the way down the line, you're all vampires.
Empezando por el presidente todo el tiempo mirando a otro lado, sois todos vampiros.
We'll be bringing you Election Day highlights on the noon news, and of course starting at 5 : 00 p.m., we'll stay with the voting results until the final tabulations are made.
Les informaremos lo más importante de la elección en el noticiero del mediodía, y por supuesto a las 5 : 00 p. M transmitiremos los resultados de la votación hasta el final.
You gotta take the good with the bad, right? Starting out at the Lincoln Tunnel...
Debes tomar lo bueno con lo malo, ¿ cierto?
Starting with the second wrong answer, you will proceed to the more... vital areas.
A la segunda equivocación seguirás con partes más vitales.
You spelled'stormy " starting with S-T-A-U.
Has escrito temporal : T-E-N-P...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]