Step back translate Spanish
4,092 parallel translation
Ben needs to take a step back for a bit.
Ben necesita ir poco a poco.
Tell him to step back, otherwise. He'll have to pay for it.
Dile que de un paso atrás, de lo contrario tendrá que pagar por ello.
Step back!
¡ Atrás!
- Step back.
- Paso atrás.
Step back.
Paso atrás.
Step back, step back.
Atrás, atrás.
Okay, step back, guys.
Bien, retrocedan, muchachos.
I think that... it might be helpful... you know, yeah, okay, these are things that bother you and these are things that concern you, but... I think at some point I think it's important to step back and go, "Why do these bother me so much?"
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Creo que.... { \ fnMicrosoft Sans Serif } Sería de gran ayuda que pienses el por qué estás cosas te molestan y preocupan tanto.
I couldn't step back on court.
L no podía dar un paso atrás en la cancha.
I need you to step back... and allow me to handle this.
Necesito que se haga a un lado y me deje resolverlo.
Step back.
Un paso atrás.
Guys, step back will ya, you're making me nervous.
Chicos, echense atras quieren, me estan poniendo nervioso.
I asked the police to step back'cause I figure I could get some respect from my own people!
¡ Retiré a la policía porque creí que recibiría algo de respeto de mi propia gente!
Yo, Frankie, step back.
Frankie, un paso atrás.
Just step back! Step back!
Un paso atrás, retrocedan.
I admit, if you look at one particular incident it doesn't make any sense, but if you step back and look at the whole picture you can't possibly deny that there is something going on here.
Lo admito, si nos fijamos en un incidente en particular, esto no tiene ningún sentido, pero si das un paso atrás y miras el cuadro completo. No es posible negar que algo está pasando aquí.
You made a small step back.
Muy bien. Fue un ligero revés.
Could you maybe step back?
¿ Podrías retroceder un poco?
Now, step back and allow that trial to take its course.
Ahora, da un paso atrás y permite que ese juicio siga su curso.
Step back.
Retírese.
We need to slow down, take a step back and reevaluate...
Necesitamos ir más despacio, bajar una marcha y reevaluar...
Step back.
Retrocede.
Right now I need you to please step back.
Ahora mismo necesito que retrocedan.
Step back, please, Monsieur.
Un paso atrás, por favor, señor.
I said, step back.
Dije, un paso atrás.
You're precise, but then sometimes you step back.
Tú... Tú eres preciso, pero a veces das un paso atrás.
Step back and do nothing?
¿ Dar un paso atrás y no hacer nada?
Excuse me, step back...
Disculpe, un paso atrás...
Step back, sir!
Retroceda, señor!
You need to calm down and step back!
Usted necesita calmarse y dar un paso atrás!
Step back and calm down.
Paso atrás y calmarse.
I think maybe if... - I just step back for now.
Creo que si quizá me retiro por el momento...
Take a step back.
Dar un paso atrás.
Take one step back from the glass.
Tome un paso atrás desde el cristal.
I were you, asshole, would step back.
Yo en tu lugar, cretino, daría un paso atrás.
Actually, I think you should I take a step back.
En realidad, creo que tú deberías dar un paso atrás.
Isn't Viola supposed to step back there at the end?
¿ No se supone que Viola está ahí atrás al final?
If we take a step back, it's just two kids and an administrative error.
Si lo analizamos a distancia, solo son chicos niños y un error administrativo.
We need to take a step back and regroup.
Tenemos que dar un paso atrás y reagruparnos.
- Step back, please.
- Échese atrás, por favor.
Sir, please step back.
Señor, por favor, échese atrás.
Please step back a little, toward the wall.
Por favor, apártese un poco hacia la pared.
I know this looks bad but you need to take a step back.
Sé que se ve mal, pero reflexiona un poco.
Can I suggest you take a step back?
¿ Puedo sugerirte que des un paso atrás?
Scalpel. - Ma'am, step back.
- Señora, un paso atrás.
You want me to step out and come back in again?
¿ Quieres que salga y vuelva a entrar?
All you have to do is be willing to step inside forever and never look back.
Todo lo que tienes que hacer es estar dispuesta a entrar para siempre y nunca mirar hacia atrás.
All fake tribes Step the fuck back
"Las falsas tribus mejor que den un puto paso atrás"
I'll come back in the morning, meet them, go with her, see what's the next step.
Regresaré en la mañana, me reuniré con ellos, iré con ella y veré cuál es el siguiente paso.
I'll... step back.
Me voy a retirar.
Step back? !
- ¿ Debería reflexionar?
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80