Step back translate Turkish
3,215 parallel translation
I need the judge now! - Okay, step back!
- Hemen yargıcı istiyorum.
I need back-up! You step back!
Geri çekil!
No one fires! Step back!
Ateş etmeyin.
Step back.
Geri çekil.
they rush out to save you but they're afraid if they try to pull you up, they might be yanked over themselves so they step back.
Yardımına koşuyorlar. Ancak seni çekerken düşeceklerinden korkup geri çekiliyorlar.
Have an obligation to step back in. If I see a student about to walk off a cliff this is who you want to let in?
Eğer bir öğrenci uçurumundan atlamak üzereyse müdahale etmeye mecburum.
Place your hands on your heads. Step back.
Ellerini başının üzerine koy, geri çekil.
I thought I could just step back into my old life.
Eski yaşantıma birden geri dönebilirim sandım.
Listen, take a step back, and see that for what it is.
Dinle, bir an durup düşün, ve bunun ne için olduğunu gör.
Charlotte, step back a little.
Charlotte, biraz geri çekil lütfen.
Miss Taylor, you need to step back.
Bayan Taylor, geri çekilin.
Step back!
Geri çekil!
Take a step back.
Bir adım geri at.
- Step back.
- Geri çekil.
Back off. Step back.
Geri çekil.
Step back and focus only on that.
Geri çekil ve buna odaklan.
Step back, please.
Geri durun, lütfen.
No! Step back! Not you.
Hayır, Geri git!
Step back... step back everyone!
Geri çekilin... Herkes geri çekilsin.
But... now we cannot step back.
Ama... Şimdi geri adım atamayız.
The President has asked that you take a step back from Pennsylvania.
Başkan, Pennsylvania'dan elinizi çekmenizi istiyor.
And we would deserve to hear that djal tone, sir, but, uh, let's just step back and admire the problem as it were, um, because we want to make sure we're aligned,
Aslında o telefon sesini hak ediyoruz efendim, ama bir geri dönelim ve problemin haline bir bakalım, ki her şeyi yerli yerine oturtmuş olduğumuzdan emin olabilelim.
I kind of wanted to take a step back.
Ben bir çeşit geri adım attım. İyi oldu.
I'm giving you the chance to step back.
Sana geri çekilme şansı veriyorum.
Then she took a step back... and said...
Sonra bir adım geri çekildi ve dedi ki...
She took a step back.
Bir adım geri çekildi.
Where Will Graham is concerned, if you feel the impulse to step forward, you must force yourself to take a step back.
Will Graham konusunda öne çıkma dürtüsünü hissedersen,... kendini bir adım geri atmaya zorlamalısın.
Sometimes, just like in school, you have to take a step back in order to go forward.
Bazen, okuldaki gibi öne gitmek için bir adım geri gitmelisiniz.
Step back.
Geride Durun..
Right now it's about taking a step back and giving her some space.
Şu andan sonra geri adım atmam ve ona biraz zaman tanımam gerek.
I'll step back and see what you assholes can do.
Çekiliyorum, bakalım tek başınıza ne halt edeceksiniz.
Step back, Middleton.
- Geri çekil, Middleton.
"Step back, Middleton."
"Geri çekil, Middleton."
Will you step back from me a little?
Benden biraz uzaklaşabilir misiniz?
You need to step back, sir. - What happened?
Geri çekilmeniz gerek, bayım.
You need to take a step back, bro. You're getting a little too close to this thing.
Biraz geri adım at bence
Take a - - take a step back!
Geri çekilin!
Step back!
Geri çekilin!
Step back now!
Uzaklaşın!
And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe.
Ve bazen yapabileceğin en iyi şey geri adım atıp kendine nefes almak için fırsat tanımaktır.
Toe, heel, step back.
Parmak ucu, topuk, geri adım at.
Speaking of which, I'd take a step or two back if I were you.
Bu arada yerinde olsam biraz geri çekilirdim.
Okay. Get back in there, step up to the plate, hit the ball.
- Yerine git, plakaya çık ve topa vur.
We step on the elevator, I hand her back the flowers.
Asansöre geldiğinde çiçekleri geri verdim.
Ladies and gentlemen, step back, please.
Aksi halde...
Avatar Korra, you have taken the first step in bringing balance back to the South, an soon, the whole worl.
Avatar Korra, Güney'e dengeyi geri getirmek için ilk adımı attın yakında, tüm dünyaya da denge getireceksin.
Opening the spirit portal was only the first step in getting the Southern Water Tribe back on its righteous path.
Ruh Portalını açmak Güney Su Kabilesi'ni doğru yola sokmak için atılan ilk adımdı.
Step away, please. Back away, please.
Geri çekilin lütfen.
You step over this threshold, you're never coming back.
Bu eşikten adımını atarsan bir daha asla dönemezsin.
So, you know, we really tried to work it out. Don't step on the crack, or you'll break your mom's back.
Yaş tahtaya basma, annenin canını sıkma.
Step back.
Bir adım geriye.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80