English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Stop it now

Stop it now translate Spanish

2,190 parallel translation
Hey, stop it now.
Oigan, ya basta.
- Stop it now.
- Basta ya.
Canan, stop it now!
Canan, para ahora!
You stop it now!
¡ Detén eso ahora!
Νothing can stop it now.
Nada puede detenerlo ahora.
Stop it now, we've got a visitor.
Déjalo ya, tenemos una visita.
No, only the person that activated the self-destruct can de-activate it... By a digital hand scan which means the only... Way for us to stop it now is to find the shooter...
No, sólo la persona que activó el programa autodestructor... puede desactivarlo digitalizando su mano en un escáner, lo que significa que la única forma de pararlo, es encontrar al tirador.
- All true in your case. Stop it now?
- Todo cierto en lo que a ti respecta.
But speaking of ryan lafferty- stop it.Stop it now.
Pero hablando de Ryan Lafferty... - Para. Para ahora.
Stop it now!
¡ Basta ya!
- Stop it now.
- ¡ Basta ya!
Stop it now!
Detente!
- Nothing can stop it now!
- Nada puede pararlo ahora
Stop it now, mama.
¡ Basta ya, mamá!
You can stop it now, Violet.
Ya puedes parar, Violet.
Sturmbannführer, Stop it, Stop it now! I'm begging you!
Mayor, deténgase, por favor deténgase, se lo suplico!
Stop it now.
lo haga ahora.
Stop it now, please.
Paren ya, por favor.
Stop it now!
¡ Basta!
Please! Thomas, stop it! Stop it now!
- ¡ Thomas, basta!
Sit down, now. Stop it!
Siéntate. ¡ Para!
- Come on now. - Stop it.
- Vamos. - ¡ Para!
But you can stop it right now.
Pero puedes pararlo en este momento.
But you have it, and right now, you could be the only person that could help us stop something terrible from happening.
Pero lo tienes y ahora mismo, podrías ser la única persona capaz de ayudarnos a evitar que algo terrible ocurra.
All we need now is a sodding pool table. - Stop it!
Lo único que necesitamos es una maldita mesa de billar.
Now, stop it!
¡ No! ¡ Detente!
It's okay. I've had a lot a time to think. I'm not standin'here expecting'the world to stop now I'm back.
Está bien tenia mucho tiempo para pensar no estoy aqui esperando que el mundo se pare ahora he regresado.
Now, stop it before I kiss you too much.
Ahora, me detengo antes de besarte de más.
Stop it, she's my friend, now open the door and let her out.
Detente, es mi amiga, ahora abre la puerta y déjala salir
SHEPARD : And now you can't stop riving it. The way you were feeling.
Y ahora no puedes superarlo la forma en que te sentías probablemente querías escapar de todo eso compraste un boleto de avión, empacaste una maleta
That's enough. Now stop it.
- Suficiente, basta.
Now stop it.
- Basta.
Every now and again I could stop a problem before it happened.
De vez en cuando podía evitar un problema antes de que suceda.
I SUPPOSE WE NEVER STOP GOING THROUGH IT, BUT... MAYBE NOW.
Supuse que nunca superaríamos esto pero..... tal vez ahora -
Now It'S Taken Me Five Years To Stop Hating You.
Me Ha Costado 5 Años Dejar De Odiaros.
( scoffs ) I really don't understand how this ended up happening, because I did everything to stop that issue from going out, and now I'm getting blamed for it.
No lo entiendo como acabó ocurriendo esto. porque hice todo para evitar que esa revista saliese y ahora me culpan por ello.
And without people to stop it, a nuclear disaster greater than the world has ever seen is now inevitable.
Y sin la gente para prevenirlo, el más grande desastre nuclear que mundo ha visto jamás es ahora inevitable.
I see now that to stop it have to become like him.
Ahora veo en que me tengo que convertir para parar a hombres como él
I'm actually gonna go stop by his studio to see him now, but it was really nice meeting you.
De hecho voy a para por su estudio ahora para verle, pero fue genial conocerte
Stop it right now or else I'll kill you.
Detente ahora mismo o te mataré.
Stop it right now!
Detente ahora mismo!
I signed up to stop this sort of thing happening, now I'm causing it.
Me alisté para evitar que este tipo de cosas sucedan. Ahora soy el causante.
Now, if someone wants to take a chance and come in and steal one, I don't see what I can do to stop it.
Ahora, si alguien quiere intentar y entrar a robar uno, no veo que pueda hacer para detenerlo.
I know a good Army wife should do it herself, but I've been delegating too long to stop now.
Ya sé que una buena esposa del Ejército debería hacerlo ella misma, pero llevo demasiado tiempo delegando como para parar ahora.
Now, stop it. Norman?
Para ya.
Now, in the show, Hiro certainly makes it look easy to stop the clock and travel through time and space. But, of course, capturing that on film is anything but easy.
Ahora, en la serie, ciertamente Hiro hizo parecer fácil detener el reloj y viajar a través del tiempo y del espacio, pero, por supuesto, filmarlo no es ni mucho menos fácil.
Whatever you're doing, stop it right now!
Lo que sea que haces, ¡ detente ahora mismo!
Stop that right now. Doggone it!
Para de una vez. ¡ Maldita sea!
You've been drinkin'like a fish and now you're talkin'stupid. Stop it.
Has bebido como un cosaco y ahora dices estupideces, ya basta.
Yoυ stop it right now!
¡ Paren ahora mismo!
If we don't stop it, right now, tonight, then Danny will have died for nothing!
¡ Si no lo detenemos, ahora, esta noche, entonces Danny habrá muerto en vano!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]