English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Sure you can

Sure you can translate Spanish

12,458 parallel translation
Whoa, Donna, are you sure you can handle this?
Vaya Donna, ¿ estás segura de que puedes ocuparte de esto?
I'm only in town for one night, and I'm pretty sure you can't grow a mustache in 24 hours, so, bye.
Estoy en la ciudad solo por una noche y estoy bastante segura de que no te puede crecer el bigote en 24 horas, así que adiós.
I'm sure you can see how this looks from where I'm standing.
Estoy seguro de que puedes ver qué pinta tiene esto desde mi punto de vista.
You sure you can handle this on your own?
¿ Seguro que puedes encargarte de esto sola?
Thanks. You sure you can't stay?
Gracias. ¿ Seguro que no puedes quedarte?
I'm sure you can roast them on the fire, Tim.
Claro que las puedes asar al fuego, Tim.
Are you sure you can do this, Francis?
¿ Estás seguro de que puedes hacer esto, Francisco?
I'm sure you can imagine multiple applications for NZT.
Estoy segura que puedes imaginar múltiples aplicaciones para la NZT.
Are you sure you can drive?
¿ Seguro que puede conducir?
I'm pretty sure you can do anything, Ms. Grant.
Estoy segura de que puede hacer cualquier cosa, Sra. Grant.
I'm sure you can understand that.
Estoy seguro de que lo entiende.
The thing is, in time of war, you can't be sure about who to trust.
El asunto es, que en tiempos de guerra, uno no puede estar seguro en quién confiar.
But I'm also fairly sure that you can get it.
Pero también estoy bastante seguro de que puede conseguirlo.
How can you be so sure?
¿ Cómo puedes estar tan seguro?
Are you sure they can handle this?
¿ Estás seguro de que puede manejar esto?
Well, make sure you tell that to the judge so I can have it ruled prejudicial and inadmissible.
Bueno, asegúrese de informar de que al juez así que puede tener que gobernó perjudicial e inadmisible.
How can you be sure it's a genuine CIA document?
¿ Cómo puede estar tan segura de que es un documento auténtico de la CIA?
We can hold you for 18 months, then deport you back to the United States, where I'm sure the FBI wants to question you also.
Podemos retenerla 18 meses y después deportarla a los Estados Unidos, pero estoy segura de que el FBI también quiere interrogarla.
I'm fairly sure you don't, but I'm also fairly sure that you can get it.
Estoy casi seguro que no lo tiene, pero también estoy casi seguro que puede conseguirlo.
How can you be sure that Khalil is among them?
¿ Cómo puedes estar seguro de que Khalil está entre ellos?
Sure I can take you to that?
¿ Seguro que te puedo llevar a esa?
Are you sure handing the one thing that can control your daughter over to Arthur is the right thing to do?
¿ Estáis seguros de que darle a Arturo la daga que controla a vuestra hija es lo correcto?
I'm sure that you've been through a great deal, and I can appreciate you feeling like this is suddenly the right time for you to want me in your life, but that doesn't mean that it's the right time for me.
Estoy segura de que has pasado por mucho, y puedo apreciar que sientas de pronto que es el momento indicado para ti el quererme en tu vida, pero eso no significa que lo sea en la mía.
- How can you be so sure?
- ¿ Cómo puedes estar tan seguro?
You can perform an ancestral rite for sure?
¿ Puede realizar un rito ancestral con seguridad?
You can find him in the penthouse of the gawdy new construction on canal, and while you two are catching up, be sure to ask him about the prophetic vision he show me of our family's spectacular downfall.
Puedes encontrarle en el ático de la nueva construcción de ese horrible canal, y mientras os ponéis al día, asegúrate de preguntarle sobre la poética visión que me mostró de la espectacular caída de nuestra familia.
Yeah, sure, if you can catch me.
Claro, si me alcanzas.
I'm not sure what I need so can you just take it down?
No estoy segura de lo que necesito así que, ¿ puedes simplemente bajarlo?
Yeah, sure, I mean, if you spend all day shuffling words around, you can make anything sound bad, Morty.
Averiguemoslo. Necesitas decirle a esta gente que estan en una bateria, Rick.
We'll tell you how you can know for sure.
Os diremos cómo podéis saberlo.
It's just a practical way of making sure that when she's done with you, you can get one of your balls back.
Es un recurso práctico para asegurarse de que cuando se canse de ti, puedes quedarte con uno de tus huevos.
I have a very important job for you, but if you're zonked out all the time, I'm not sure I can trust you with the responsibility.
Tengo un trabajo muy importante para ti, pero si vas a estar drogada todo el día, no creo poder confiarte esa responsabilidad.
How can you be sure?
¿ Cómo puedo estar seguro?
Are you sure we can trust it?
¿ Verdad que podemos confiar?
Psalm 91, read the verse and you can exorcise the demon, but make sure you are both in the water before you finish the Psalm.
Salmo 91. Lee el verso y podrás exorcizar al demonio pero asegúrate de que ambos... estén en el agua antes de que termines el salmo.
How can you be so sure?
¿ Cómo puedes estar segura?
The only thing that matters now is that we find Julian and make sure he can't come home, so if you're not in, spare me the car ride and let me out.
Lo único que importa ahora es que encontremos a Julian y nos aseguremos de que no vuelve a casa, así que si no están interesados, ahorrenme el viaje en coche y dejenme salir.
I mean, how can you be sure you know where this riddle leads?
Quiero decir, ¿ cómo puedes estar segura de saber adónde conduce este enigma?
I'm sure papa didn't give you any responsibility that you can't handle.
Estoy seguro de que papá no le otorga ninguna responsabilidad que no se puede manejar.
Sure I can't help you on your friends'quest?
¿ Estás segura de que no puedo ayudarte en la búsqueda de tus amigos?
He can walk you there then wait and bring you back, make sure you're safe.
Puede acompañarte y esperar y traerte de vuelta, asegurarse de que estás a salvo.
How can you possibly be sure of it?
¿ Como podeis estar seguro de ello?
I might not be able to say no to the boss, but I sure as hell can say no to you.
Puede que no sea capaz de decirle no al jefe, pero estoy seguro de que puedo decirte que no a ti.
Sure, you can't.
Por supuesto. Ni te lo van a permitir.
How can you be sure unless you killed Isaac?
¿ Cómo puede estar seguro de no ser que usted mató a Isaac?
How can you be so sure we can trust her?
¿ Cómo puedes estar tan seguro de que podemos confiar en ella?
Lord... you should remain out of sight until we can be sure of your safety.
Señor... debería mantenerse fuera de vista hasta que podamos garantizar su seguridad.
Well, you sure can paint a picture, Elliot.
Bueno, eres genial contando cuentos, Elliot.
Your mama knows when you're lying, crying, or dying, and it's not only my job to teach you right from wrong, but to make sure you don't leave here in three years thinking you can do no wrong.
Mamá sabe cuándo ustedes descansan, lloran o mueren, y mi trabajo no es solo enseñarles a hacer todo bien, sino estar seguro que se vayan de aquí en tres años pensando que van a hacer todo bien.
Are you sure there's nothing I can get you?
¿ Seguro que no quieres nada?
You can't be sure of that.
No puede estar seguro de eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]