The game translate Spanish
39,684 parallel translation
Stop the game.
Para el juego.
Let him play. " Now he is winning the game.
Ahora él está ganando el juego.
Rules of the game :
Reglas del juego.
What I did know was that if Search Bloc was gonna have any kind of impact on the hunt for Pablo, we'd have to play the game better and faster.
Pero sí sabía que el Bloque de Búsqueda tendría que moverse mejor y más rápido si quería hacer algún aporte a la cacería.
The best thing for you right now is to keep your head in the game. Because right now, the game is Pablo Escobar.
Lo que debe hacer es concentrarse en la meta porque, en este momento, la meta es Pablo Escobar.
Am I in the game?
¿ Puedo seguir?
- I won the other thing... what was the game called?
Yo gané en el otro juego, ¿ cómo se llamaba?
My head's not in the game.
No estoy centrado en lo que debo.
So get it in the game.
Pues céntrate.
I'll go watch the game in my room.
Voy a ver el partido en mi habitación.
'Cause if you want to watch the game, like, I can...
Porque si quieres mirar el partido, yo puedo...
I felt like I had to prove that I was still in the game.
Pensé que tenía que demostrar que seguía en activo.
She has climbed so quickly to the top of the game.
Ha llegado a la cima muy rápido.
Are you going to join the game?
¿ Vas a competir? ¿ Has perdido la cabeza?
Perhaps I really should go and win the game for them.
Debería intentar ganar la carrera por ellos.
But if you don't play well, why should you win the game?
Pero si no juegas bien, ¿ por qué deberías ganar?
When the story ends, so will this game.
Cuando termine la historia, también lo hará este juego.
This is the last game left to play.
Este es el último juego por jugar.
He wants to play this game with the Home Minister of India.
Quiere jugar a este juego con el Ministro del Interior de la India.
We change the game.
- Maniobras furtivas, redadas sorpresivas. Cambiaremos de método.
Search Bloc is the only game in town.
El Bloque de Búsqueda es la única alternativa.
- [Juan Pablo] The Joker game.
- ¿ Cuál? - [Juan Pablo] El del guasón.
Santa is going to bring me the Joker game, right?
¿ Cierto que Papá Noel me va a traer el juego del guasón?
Are these plays like computer code and the actors like characters in a computer game?
¿ Son estas obras como código de computadora Y los actores como personajes en un juego de computadora?
Game of Thrones is a proper bloodthirsty, action-packed epic, which skilfully combines all the genres
Juego de Tronos es una épica sanguinaria y llena de acción, que combina hábilmente todos los géneros que
Game of Thrones remains the most popular of all of Shakespeare's plays and the only one to have been made into a television series, which proves it's the best.
Juego de Tronos es hoy la más popular de todas las obras de Shakespeare y la única que se ha convertido en una serie de televisión, lo que demuestra que es la mejor.
I have followed every one of my passions, I've achieved everything I've ever wanted to achieve, and I'm at the very top of my game.
He seguido cada uno de mis deseos, he conseguido todo lo que quería conseguir y ahora estoy en la cima de mi juego.
This the kinda game, bring the Puerto Ricans up like the Cubans?
¿ El tipo de juego que ponen sobre la mesa los portorriqueños como los cubanos?
You in the real estate game.
Estás en el mundo inmobiliario.
That's the next game.
Ese es el siguiente mundo.
We're going for the big game.
Vamos por una gran presa.
As in game three, Bernie Williams jacks a two-run shot in the bottom of the eighth.
Y en el tercer partido, Bernie Williams batea un home run de dos carreras en la inferior de la octava.
The Yankees are down two games to none with game three of the World Series moving to Atlanta this evening.
Los Yankees llevan dos juegos perdidos, con el tercer enfrentamiento de la Serie Mundial trasladándose a Atlanta esta noche.
October 23, 1996, game four of the Series.
El 23 de octubre de 1996, día del cuarto juego de la Serie Mundial.
The only reason why Mom picked this game, Dad, was because there's no competition.
Mamá sólo escogió este juego porque no hay competencia. Pensó que sería menos riesgoso.
Thanks for the ice-breaker game by the way.
Gracias por el juego para romper el hielo.
You can't win the icebreakers game.
- Nadie gana, sólo se rompe el hielo.
I'm in the middle of a game here, Ronnie.
Estoy en mitad de unos hoyos, Ronnie.
He is top class, but he had lost in the previous game.
Él es bueno, pero ha sido lento últimamente. Ha perdido su motivación.
- You have to enjoy the game...
- Vas a competir.
We've built the world's most expensive, elite, practice football team that we hope never plays a game "?
Formamos el equipo de fútbol más caro del mundo, elitesco, ¿ que nunca va a jugar?
You're very qualified, but you're also what we call in the coffee shop game a, uh, "dog-face."
Estás muy cualificada, pero también eres lo que llamamos en el negocio del café, "cara de perro".
Great news, I got us tickets to the Coyotes game.
Una gran noticia, nos conseguí entradas para el juego de los Coyotes.
Well, I guess this is the end of your silly game of hide-and-seek, MacGyver.
Bueno, supongo que este es el final de tu tonto juego de escondidas, MacGyver.
That's why you so together, why you not still down in the basement with the rest of us, watching our game tapes with him.
Es por eso por lo que en conjunto, por qué tú todavía no bajaste al sótano con el resto de nosotros, a ver nuestras cintas de juegos con él.
That first effective treatment for ALS is going to be the biggest game-changer we've ever seen.
El primer tratamiento efectivo para la ELA será el cambio más grande que hayamos visto.
I don't know what game you're playing, but I suggest you cut the bullshit.
No sé a qué juegas, pero te sugiero que te dejes de gilipolleces.
Attila's killer horde strikes out to claim the Roman throne and Geiseric, the mastermind behind the plot to unravel the empire from the inside, prepares for the end game.
de Atila huelgas de la Horda asesina fuera a reclamar el trono romano... ...y Geiserico, el autor intelectual detrás de la trama a desentrañar el Imperio desde el interior, se prepara para el final del juego.
And the card game that never ended.
Y el juego de cartas que nunca terminó.
The trophy case in the hall displays Dad's jersey from his most famous game, when he led the team to the state championships even after breaking his nose in the first quarter.
La vitrina de trofeos del pasillo exhibe la camiseta de papá de uno de sus más conocidos partidos, cuando condujo al equipo al campeonato estatal a pesar de romperse la nariz en el primer cuarto.
A bunch of rich bastards trying to game the system.
Un puñado de bastardos con dinero intentando controlar el sistema.
the game is over 59
the game's over 47
the game has changed 18
the games 17
game 407
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
the game's over 47
the game has changed 18
the games 17
game 407
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17
game's over 73
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
game's over 73
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the greater good 16
the good stuff 48
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the gold 48
the good stuff 48
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the gold 48