The hell translate Spanish
127,739 parallel translation
What the hell? !
- ¿ Qué diablos...?
W-Wait, what the hell's going on?
Espera, ¿ qué demonios está pasando?
What the hell, Decker?
¿ Qué cojones, Decker?
Can you finish getting the statement, please, and I'll see whatever the hell Lucifer is doing.
Puedes acabar la declaración, por favor, e iré a ver qué cojones está haciendo Lucifer.
Why the hell would you get yourself committed?
¿ Por qué cojones te internaste?
What the hell are you doing?
¿ Qué cojones haces?
Does someone want to tell me what the hell is going on?
¿ Alguien quiere decirme qué diablos está pasando?
Who the hell was that?
¿ Quién demonios era ese?
What the hell am I, Lucifer... a pawn in some plan of yours?
¿ Qué diablos soy yo, Lucifer,... un peón en algún plan tuyo?
Who the hell are you?
¿ Y tú quién coño eres?
What the hell?
¿ Qué cojones?
What the hell is goin'on?
¿ Qué coño está pasando?
Where the hell have you been?
¿ Dónde diablos has estado?
Yeah, what the hell?
Sí, ¿ qué diablos?
What the hell is going on, man?
¿ Qué demonios pasa, viejo?
Yeah, what the hell is going on?
Sí, ¿ qué demonios pasa?
- What the hell does this have to do with sunspots?
¿ Qué hay de las manchas solares?
What the hell are you doing?
¿ Qué diablos estás haciendo?
What the hell was that?
¿ Qué demonios ha sido eso?
What the hell is going on?
¿ Qué coño está pasando?
What the hell is this?
¿ Qué demonios es eso?
What the hell's going on?
¿ Qué demonios está pasando?
What the hell is going on?
¿ Qué demonios está pasando?
Let's get the hell out of here!
¡ Salgamos volando de aquí!
40 question mark... what the hell's that supposed to mean?
40 y signo de interrogación... ¿ qué rayos significa?
What the hell?
¿ Qué demonios?
Yeah, well, maybe she can use it to tell us what the hell he's doing in here.
Sí, bueno, quizás pueda usarlo para decirnos que rayos hace aquí.
Why don't the two of you back the hell off and let me deliver my skip.
Por qué ustedes dos no se largan y me dejen entregar mi paquete.
- The hell is that?
- ¿ Qué demonios es eso?
What the hell was that?
¿ Qué rayos fue eso?
Then why the hell is she calling us in?
¿ Entonces por qué diablos nos llama?
Or what the hell that means.
O qué diablos significa eso.
What the hell is going on?
¿ Qué rayos está sucediendo?
S-So why the hell couldn't you do it?
Entonces, ¿ por qué diablos no lo hiciste?
How the hell are you still scared?
¿ Por qué sigues asustada?
- What the hell?
- ¿ Qué demonios?
- What the hell?
- ¿ Qué coño?
Aah! How the hell am I gonna fix her leg? !
¿ Cómo coño voy a curarle la pierna?
- What the hell are you doing?
- ¿ Qué hostias estás haciendo?
Why the hell is the military here?
¿ Por qué rayos está el ejército aquí?
What the hell was that?
¿ Qué demonios era eso?
Well, why the hell do we have rules, if they don't apply to everybody?
Bueno, ¿ por qué rayos tenemos reglas, si no aplican para todos? Vamos.
What the hell is going on?
¿ Qué diablos está pasando?
you kill me, I go down to Hell interrogate the professor, get the formula, and then you bring me back.
tú me matas, yo voy al infierno, interrogo al profesor, obtengo la fórmula y luego tú me traes de vuelta.
Since I escaped Hell, all I've wanted is to get back to the Silver City, to reunite our family.
Desde que escapé del Infierno, todo lo que he querido es volver a la Ciudad de Plata, para reunir a nuestra familia.
Um, casting me into Hell for eternity because you haven't got the balls to get your own cowardly hands dirty.
Arrojarme al infierno eternamente porque no tienes las suficientes pelotas para que tus propias manos cobardes se ensucien.
I know accepting Teddy's jazz-brunch invite was the only way to get his phone back and save the Nine-Nine, but this place is literally hell.
Sé que aceptar la invitación de Teddy al brunch jazz era la única manera de conseguir su teléfono y salvar la 99, pero este lugar es literalmente el infierno.
The explosion should knock these guys back, and once that happens, run like hell for the car.
La explosión debería noquear a esos tipos, y una vez que eso pase, correremos con un demonio hasta el coche.
Say what you will about Jack Dalton... and I've said a lot... but the man is a hell of an agent.
Digan lo que quieran acerca de Jack Dalton... e yo he dicho mucho... pero ese hombre es un infierno de agente.
Hell of a way to go down in the history books.
Vaya forma de entrar en los libros de historia.
I liked your version a hell of a lot better than the real one.
Me gustaba tu versión muchísimo más que la verdadera.