The simpsons translate Spanish
558 parallel translation
Well, remember we're having the Simpsons to dinner.
Los Simpson vienen a cenar. No vengas tarde.
- Marge! - The Simpsons. "
- Los Simpson ".
This can be the miracle that saves the Simpsons'Christmas.
Este podría ser el milagro que salva la Navidad de los Simpson.
- The Simpsons, sir.
- Los Simpsons, señor.
Oh, the Simpsons, sir.
Los Simpsons, señor.
The Simpsons. Lady, you've gotta be kidding!
¡ Señora, debe estar bromeando!
Actually, the Simpsons are neighbors of ours, and we've found them to be a quite misunderstood and underrated family.
Los Simpson son vecinos nuestros y son una familia subestimada y mal comprendida.
The Simpsons have entered the forest.
Los Simpson han hecho su entrada.
Life with the Simpsons.
Vivir con los Simpsons.
Nobody, but nobody, eats the Simpsons.
Nadie, pero nadie, se come a los Simpsons.
I forget that we have it better than the Simpsons.
Me olvido que nos va mejor que a los Simpson.
I'm Homer Simpson from the Simpsons.
Soy Homero Simpson de Los Simpsons.
Ah, the Simpsons!
¡ Ah, los Simpson!
If I hear one more thing about the Simpsons... I swear I'll scream.
Si oigo nombrar a los Simpson una vez más, juro que gritaré.
This is all the Simpsons'fault.
Todo esto es culpa de los Simpson.
Next week on The Simpsons :
La próxima semana en Los Simpson :
Will the Simpsons be attending?
¿ Los Simpson irán?
The Simpsons will be getting a very nice surprise in the mail.
Los Simpson recibirán una grata sorpresa por correo.
We'll get the Simpsons an extravagant present.
Les daremos a los Simpson un regalo extravagante.
The Simpsons have cable!
¡ Los Simpsons tienen cable!
You've saved the Simpsons.
Has salvado a los Simpson.
I'll just sit here in Li'l Lightnin'which the Simpsons built... and remember that for one brief shining moment... I had a son.
Me quedaré sentado en Pequeño Relámpago que los Simpson construyeron y recordaré que por un breve momento feliz tuve un hijo.
It may be on a lousy channel, but the Simpsons are on TV.
Tal vez sea un canal basura, pero los Simpson salen en la tele.
Bring forth all the cookies from your kitchen... and leave them on the Simpsons'porch.
Traigan todas las galletas de la cocina... y déjenlas en el porche de los Simpson.
"The Simpsons" are on an hour earlier.
"Los Simpsons" los ponen una hora antes.
Yvonne, go. You'll be home in time for The Simpsons.
Yvonne, ve tú. vas a llegar a ver Los Simpsons.
You are about to experience the terror and foul horror of The Simpsons Halloween Special.
Están a punto de experimentar el terror y el horror infecto de El especial de Halloween de los Simpson.
Don't worry, Bart. It seems like every week something odd happens to the Simpsons.
No te preocupes. Parece que cada semana algo raro les sucede a los Simpson.
I'd like to propose a toast to the coming together... of the Simpsons and the Flanders.
Me gustaría proponer un brindis por la unión de los Simpson y los Flanders.
Live, from the Springfield Civic Auditorium it's The Simpsons 138th Episode Spectacular.
En vivo desde el Auditorio de Springfield : El programa especial del episodio 138 de los Simpson.
So join me, won't you, for The Simpsons 138th Episode Spectacular.
Veamos El programa especial del episodio 138 de los Simpson.
The Simpsons began as the brainchild of cartoonist, Matt Groening.
Los Simpson fueron la creación del animador Matt Groening el ya famoso creador de tales cómics como...
On April 19th, 1987, America first met the Simpsons.
El 19 de abril de 1987, EE. UU. conoció a Los Simpson.
Over the six years The Simpsons has been on the air we've received dozens of letters from fans wanting to know more about the show.
En los seis años que Los Simpson han estado al aire hemos recibido docenas de cartas de admiradores que quieren saber más.
What Matt meant to say, according to his attorneys is that he couldn't possibly do it alone. And he insisted that we make time to acknowledge the hard work of everyone who makes The Simpsons possible.
Claro que lo que quiso decir Matt según sus abogados, es que sería imposible que él lo hiciera solo e insistió en que reconociéramos el trabajo duro de todos quienes hacen que Los Simpson sean posibles.
Apu living with the Simpsons?
¿ Apu viviendo con los Simpson?
Poached egg here at Simpsons? Why that's enough to make the roast beef turn in its gravy.
Toma, beba esto... ¡ La ternera se revolvería en su salsa!
Oh, look, the Simpsons.
Mira, los Simpson.
Well, maybe- - Maybe if you had some airtime available on your station... maybe I could help all the other Doug Simpsons who are out there.
Entonces, tal vez si tuviera algo de tiempo disponible en su estación podría ayudar a todos los demás Doug Simpsons.
Unfortunately, son, we Simpsons... sometimes have to bend the rules a little in order to hold our own.
A veces, debemos flexibilizar las reglas para que no nos pisen.
# # Ahh, the Simpsons # #
"Los Explosivos y la Escuela No Se Mezclan"
# # Ahh, the Simpsons # #
"NO HARÉ CHIRRIAR LA TIZA"
A car for all the Homer Simpsons out there.
Un carro para todos los Homero Simpsons que hay.
# # Ahh, the Simpsons # #
"NO VOMITARÉ A MENOS QUE ESTE ENFERMO"
"The Simpsons"
NO DI RÉ "SPRI NGFI ELD" SÓLO PARA RECI BI RAPLAUSOS
[Chorus] "The Simpsons"
El Cuarteto Vocal de Homero
# # The Simpsons # #
DEVOLVERÉ AL PERRO GUÍA
[Chorus] "The Simpsons"
Homero Ama a Flanders
[Chorus] "The Simpsons" [Bell Ringing]
CI NCO DÍAS NO ES DEMASIADO TI EMPO PARA ESPERAR UN ARMA
When we return, more classic moments. And for the first time on TV our private reel of Simpsons outtakes including the alternate endings to "Who Shot Mr. Burns?"
Cuando regresemos, más momentos clásicos y por primera vez en TV nuestro rollo privado de tomas eliminadas de Los Simpson entre ellas, los otros finales de "¿ Quién le disparó al Sr. Burns?".
"How does Matt Groening find the time to write and draw an entire Simpsons episode every week?"
"¿ Cómo tiene tiempo Matt Groening para hacer un episodio completo de Los Simpson cada semana?".
simpsons 24
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the sex 65
the song 78
the same 389
the stairs 24
the sword 66
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the sex 65
the song 78
the same 389
the stairs 24
the sword 66