The sun is shining translate Spanish
245 parallel translation
Henry's smiling, the sun is shining, Cathy's sitting home and crying...
Enrique ríe, el sol brilla, Catalina está en casa y llorando se la pasa...
No, andI don't hear her say the sun is shining, either.
Y tampoco la oí decir que el sol brilla.
The flowers are blooming. The sun is shining, and God's in his heaven.
Las flores se abren, el sol brilla y Dios está en el cielo.
The flowers are blooming, the sun is shining and..
Las flores se abren, el sol brilla y...
Sweetheart, tomorrow morning... when the sun is shining and the breakfast is on the table... and the little birdies are singing in the trees... I want you to tell me all about it.
Cariño, mañana, cuando brille el sol y el desayuno esté en la mesa y los pájaros canten... ya me lo contarás.
- Gentlemen, the sun is shining so brightly. Don't you think it's rather early in the day to be talking about lamps?
- Señores, el sol brilla tanto que me parece muy pronto para hablar de lámparas.
Mama, the sun is shining!
Mamá está saliendo el sol.
The sun is shining.
El sol está brillando.
And the sun is shining.
Hace sol.
It is a good morning, niña. See how the sun is shining for you.
El sol brilla para ti.
Oh, you know, this weather today, the sun is shining...
¿ Sabéis? , este tiempo que hace hoy...
And outside the sun is shining
¡ Y fuera luce el sol!
and outside the sun is shining
¡ Y fuera brilla el sol!
The sun is shining for you today.
El sol brilla hoy para ti.
But now the sun is shining... for me.
Pero ahora brilla el sol. Para mí.
The sun is shining and the day is just beginning.
Brilla el sol y el día está empezando.
The sun is shining Come on, get happy
El sol está brillando Vamos, alégrate
And it's summer, and the sun is shining, and we have no worries.
Y es verano y el sol brilla, y no tenemos preocupaciones.
The sun is shining.
- No hay que quejarse. - Al menos tenemos sol.
From where I stand, the sun is shining all over the place.
Para mí, ¡ brilla el sol en todo su esplendor!
The sun is shining, life is good, let's go to the jeweller's
El sol brilla, la vida es bella, Vamos al joyero.
It's easy to be clearheaded in the morning when the sun is shining.
Es fácil ver claro por la mañana, cuando brilla el sol.
You're young, you're attractive, you're in Paris and the sun is shining.
Es usted joven, atractiva, está en París y luce el sol.
- To hell with it! The Sun is shining outside!
- Al diablo la manta, fuera brilla el sol.
The sun is shining and it's a beautiful day.
Brilla el sol y hace un día estupendo.
- The sun is shining Almighty God! If I could mount a horse and ride through the vast fields!
¡ Dios mío, si pudiese galopar lejos!
The sun is shining, there's fresh air outside.
Fuera. Vente. Todavía hay sol.
Whether the sun is shining or the moon is overhead, it's always dark for me, and I usually don't care.
Aunque el sol este brillando o la luna este arriba, siempre será oscuridad para mí. Normalmente no me importa.
The sun is shining, gaily. We are once again connected to the mainland.
El sol brilla alegremente, Tenemos conexión de nuevo con el continente,
The sun is shining on Alfred P. Doolittle.
El sol brilla para Alfred P. Doolittle.
Mr Ford, sir, it's 10 : 30 and the sun is shining.
Sr. Ford, son las 10.30 y hace un sol magnífico.
In the daytime, when the sun is shining, they pretend they're dead.
Durante el día, cuando brilla el Sol, fingen que están muertos.
You know that feeling when you get up in the morning the sun is shining, and the birds are singing so nice and you fall down the whole flight of stairs splat on your face?
Sabes, cuando me levanté esta mañana sentí que el sol brillaba y los pajaritos cantaban y te das cuenta la escalera hacia
Doubt that the sky is blue, Sylvia... doubt that the truth hates a lie... doubt that the sun is shining... but don't doubt that I love you.
Duda de que el cielo es azul, Sylvia... Duda de que la verdad es enemiga de la mentira... Duda de que el sol brilla...
Whether the sun is shining or a storm raging it's all the same to me now.
Por mí ya puede brillar el sol o desatarse la tormenta. Ya nada me importa.
Oh, somewhere in this land of ours the sun is shining bright.
" Oh, en algún lugar de esta tierra favorecida el sol está brillando,
Hey, the sun is shining...
"Oye, salió el sol..."
The sun is shining for you all life long.
"El sol brilla para ti toda la vida."
... it's a lovely day, either because we're happy or the sun is shining.
Un día es hermoso, porque somos felices o porque brilla el sol.
In that case, we'd say : There he goes!
- En ese caso diremos : "The sun is shining". - ¡ Ahí está!
The sun is shining - a suitable sign for my high expectations.
Hoy el sol brilla con fuerza, y me parece un signo que confirma... mis esperanzas.
Or when the sun is shining.
O cuando luce el sol.
The sun is shining Come on, get happy
Brilla el sol, vamos, alégrate
What I'm trying to say is even if we move your troops the 50 miles, where just now the sun is shining, the chances are that by the time we get there, the fog could have preceded us.
Lo que intento decir es que incluso si moviéramos las tropas 80 km, adonde ahora brilla el sol, es posible que, para cuando lleguemos, la niebla nos haya precedido.
- [Groans] The sun is shining.
- El sol brilla, la brisa sopla.
And the little old sun is going to be shining down on your heads all day long. And the birdies are going to be chirping to you from the trees.
Este viejo sol brillará sobre vuestras cabezas durante todo el día, y los pájaros cantarán alegres desde las ramas de los árboles.
The sun is still shining.
Aún brilla el sol.
That place freezes my insides at high noon with the sun shining down. Imagine how it is after dark.
Ese lugar congela mi interior al mediodía con los rayos del sol cayendo a plomo.
We used to be sinning more and yet the sun was shining... I don't think this is the point.
Tonterías, antes solíamos pecar más... y entonces el sol brillaba...
Gimme a break!
- "The sun is shining" - ¿ Qué dices?
is the sun shining or is the sun not shining?
¿ Luce el Sol o no?
the sun 236
the sun is out 17
the sun's coming up 23
the simpsons 168
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the sun is out 17
the sun's coming up 23
the simpsons 168
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the song 78
the same 389
the stairs 24
the sex 65
the sword 66
the sound 24
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the song 78
the same 389
the stairs 24
the sex 65
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77
the same way 23
the ship 58
the self 72
the sooner 58
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77
the same way 23
the ship 58
the self 72
the sooner 58