They're gone now translate Spanish
390 parallel translation
Don't you find it a hell of a coincidence that we show up there, they're gone, and now we can't get ahold of Reddington?
¿ No encuentras una gran coincidencia que aparecemos aquí, ellos se han ido, y ahora no podemos ponernos en contacto con Reddington?
You did have looks, but they're gone now.
Tenías buena planta, pero ya no.
They're all down to dinner now, miss. The master's just gone in.
Están todos abajo para cenar Srta. El Sr. acaba de entrar.
Well, they're gone now.
Pero ya no están.
Now they're all gone.
Se han ido todas las camas.
Yes, but these two criminals... Now they're gone.
Sí, pero esos dos delincuentes...
We'll go now while they're still asleep... and in the morning, when they find their guns... you and I and Boy will be gone.
Nos iremos ahora, mientras duermen, y por la mañana, cuando encuentren las armas, Boy, tú y yo nos habremos ido.
Now hide in the fields until they're gone.
Escóndanse en los campos hasta que partan.
And now they're gone, and so is Stanley.
Pero han desaparecido, igual que Stanley.
Now They're both gone.
Ahora los dos se han ido.
" And now the guys that sold to them have gone and they're left holding the bag.
Y se van a quedar con las manos vacías.
Now they're both gone.
Ahora se han ido los dos.
I had those diamonds to dress you up as a bride and now they're gone.
Yo tenía esas sortijas para vestirte de novia y ya no están.
They're gone now.
Ya se han ido.
He says the men he left behind--1 0 of them- - Have been commanded to hold on and fight to the death, but they're pretty well gone now, and he rather guesses they'll be willing to surrender.
Dice que se quedaron diez... y les ordenaron pelear hasta la muerte... pero la mayoría debe estar muerta y supone que querrían rendirse.
I've seen it when a man couldn't even move amongst them. Now they're gone.
Un hombre no podía pasar, pero ahora está vacía.
Well, they're all gone now. Do you think more will come, [INAUDIBLE]?
- ¿ Crees que vendrán más?
I put them ladies on the steam-packet... The general paid for fares... And they're gone now.
Acompañé a las señoras al barco y ya se han ido.
They're gone now.
Se han marchado.
I think they're all gone now.
Creo que ya se fueron todos.
They're most likely gone by now.
Se parecen que habían sido de momento.
Now they're all gone but Cecily.
Ahora todos se han ido, salvo Cecily.
They're all gone now!
¡ Son cosa del pasado!
- They're gone now.
- Han desaparecido.
Now they're gone.
Ahora desaparecieron.
But they're gone, now we can unhide.
Pero se han ido, ahora podemos salir.
And now that they're gone, I'm worse.
Y ahora que se han ido, estoy peor.
They're gone. What do I do now?
Se han ido. ¿ Y yo qué hago?
- They're all gone now.
- Todos se han ido.
- Oh, they're gone now.
- Ya se han ido.
The beachgoers must have seen them together more than once but they're all gone now. There's no one.
La gente del verano tuvo que verlos juntos más de una vez, pero la gente del verano ya se fue... no hay nadie.
Dad, they're gone now. Everyone.
Papá, ya se fueron todos.
They're all gone now.
Todos se fueron.
NOW WITH HER GONE THEY'RE GONNA NEED ANOTHER MODEL.
Ahora que ella no está, necesitarán otra modelo.
And now they're gone. Is that what you mean?
Y ahora se acabaron.
Now... they're all gone.
Ahora... todos se han ido.
They're both gone now, but their son, Felix... is my only relative and heir.
Ellos ya no están entre nosotros, pero su hijo Félix es mi único pariente y heredero.
Last month we had orders to give the Cheyenne rifles so they could go hunting, now you're telling me to kill them, because they've gone hunting.
Hace un mes me ordenaron dar rifles a los cheyenes para que pudieran cazar y ahora me dice que los mate porque están cazando.
Because I think they're gone now.
Ya se han marchado.
They're gone now.
Ya se han marchado.
- Well, they're gone now.
- Bueno, ya se han ido.
They're gone. And now?
Se han acabado.Y ahora?
I thought they had gone wild because of war but now I see they're brutes, staining themselves and him.
Pensé que se había vuelto unos salvajes por la guerra pero ahora veo que son bestias, manchados tanto ellos como él.
Now they're all gone
sí, ahora han desaparecido todos estos cines.
And now... they're gone
Y ahora ya no los veo.
They're gone now.
Ya se fueron.
They're gone now, you can stop.
Se fueron, puedes parar.
( high voice ) ALL RIGHT, YOU GUYS, THEY'RE GONE NOW.
¡ Muy bien chicos! Se han ido.
Whatever it means, whatever they are... They're gone, at least for now.
Lo que signifiquen, o lo que fueren, se han ido, al menos por ahora.
Now that they're all gone?
ahora que se han ido todos.
- They're long gone by now.
Por esta altura estarán lejos.
they're gone 738
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27