Thunder rumbles translate Spanish
116 parallel translation
The time has come... [thunder rumbles] For you to lip-synch for your life.
Llegó la hora de que hagan el lipsync de sus vidas.
I got two elegant bedfellows who kick at the first drop of rain... and hide in the closet when thunder rumbles.
Tengo dos compañeros muy finos que se asustan si llovizna... y se esconden en el armario cuando hay tormenta.
( Thunder rumbles ) - I can't help myself.
No lo puedo evitar.
( Thunder rumbles ) I think that she must love me quite a bit.
Creo que... ella... debe quererme.
( thunder rumbles )
( rumores de trueno )
( thunder rumbles ) I'm just...
( rumores de trueno ) l'm justo...
( thunder rumbles ) flreman : the help of the heavens, huh?
( Trueno ) Fireman : la ayuda de los cielos, ¿ huh?
[Thunder Rumbles ] [ Shutter Clicks] And there was blood in the freezer.
Había sangre en el congelador.
Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles.
sobre los Tatras relampaguea, los rayos golpean.
Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles.
Sobre los Tatras relampaguea, los rayos golpean.
( thunder rumbles )
( retumbar de truenos )
( Thunder rumbles )
( Retumbe de trueno )
- ( Thunder rumbles ) - Just you look after it, this stupid little street.
Cuída tú, de esta estúpida calle.
" Thunder rumbles on the front
" El Trueno retumba en el frente...
[THUNDER RUMBLES]
[THUNDER retumba]
Good night. ( thunder rumbles ) We might have a rough one today, boys.
buenas noches. podriamos tener una muy fuerte hoy muchachos.
I Think I'll Start Eating Breakfast Again. ( Thunder Rumbles )
Creo que empezaré a desayunar de nuevo.
"Until thunder rumbles in winter, snow falls in summer."
Hasta que los truenos retumben en invierno y la nieve caiga en verano.
( THUNDER RUMBLES ) Unlike Americans, British couples rarely divorce, instead preferring to live out their days in unimaginable misery.
Al contrario que las americanas, las parejas britanicas raramente se divorcian, prefieren vivir sus dias en una miseria inimaginable.
THUNDER RUMBLES OVERHEAD
.
THUNDER RUMBLES It's getting worse out there.
. Se esta poniendo peor por aqui.
THUNDER RUMBLES
- --
THUNDER RUMBLES That's thunder!
¡ Son truenos!
[thunder rumbles]
[Trueno retumba]
THUNDER RUMBLES
UN TRUENO RETUMBA
I knew I shouldn't have taken that last turn. THUNDER RUMBLES Miss Fairfax.
Sabía que no debía dar esa última vuelta.
[thunder rumbles] So we look at the patient from every possible angle.
Así que examinamos al paciente desde todos los ángulos posibles.
Now, just one day's march away, the stragglers that formed King Harold's army were gathering numbers every hour. THUNDER RUMBLES
Ahora, a solo un día de distancia los rezagados que formaron el ejército del Rey Harold aumentaban en número cada hora.
( thunder rumbles in distance ) I understand your position.
Entiendo tu postura.
THUNDER RUMBLES Blast.
Tempestad.
And then? ( thunder rumbles ) Sometimes p.T.S.D.
¿ y luego? Algunas veces los trastornos de estrés postraumático causan flashbacks o miedo inteso, hipervigilancia, entumecimiento o la evasión.
THUNDER RUMBLES
ESTRUENDO RETUMBA
THUNDER RUMBLES
ESTRUENDO RETUMBA Subtitulos de Red Bee Media Ltd
But the mad lady's little girl was hiding, too. [Thunder rumbles]
Pero la niña de la señora loca se escondía también.
Yeah. THUNDER RUMBLES You're here quite late, sir.
Sí.
( thunder rumbles )
( Trueno retumba )
You? ( tea kettle whistling ) ( thunder rumbles )
¿ A ti? Eso es genial.
- Oh, I miss those in L.A. - ( thunder rumbles )
Oh, echo de menos a los de Los Ángeles
[Thunder rumbles]
[Trueno retumba]
( thunder rumbles ) DR. LEE : And they've got you working with a partner?
¿ Y le tienen trabajando con un compañero?
( thunder rumbles, rainfall begins ) it's raining.
Está lloviendo.
[Thunder Rumbles]
De tus padres.
[thunder rumbles]
¿ No ves que mi vaso está vacío?
What is this caterwauling and cacophony? Rumbles and grumbles? Distant thunder?
¿ Qué son esos aullidos, sonidos, estruendos, ruidos y truenos lejanos... que se sienten, un frente frío?
( Thunder rumbles )
Ha tenido un viaje muy largo.
- [muffled laugh ] [ thunder rumbles ] [ indistinct yelling] You need to make a phone call?
¿ Debes hacer una llamada?
( Soprano sings sadly, thunder rumbles )
Esta sala queda así, está muy bien. Pero, esto hace que el resto de las salas luzcan mal.
( Thunder rumbles, rain patters )
Estamos trabajando lo mas duro que se puede, por que nos dimos cuenta que francamente parece un retardado
[thunder rumbles] God, I hate it here.
Dios, lo detesto.
"Just like the sky rumbles, he creates thunder."
"Como retumba el cielo, y se crea un trueno."
( Thunder rumbles ) Do your parents know that you got a letter from Kevin?
Saben tus padres que te llegó una carta de Kevin?