Thunderbolt translate Spanish
340 parallel translation
"l arrived by the last thunderbolt, my eyes full of stardust, a tooth of the Great Bear stuck in my boot."
"He llegado con el último rayo, lleno de polvo de estrellas y con algunos pelos del planeta en las espuelas."
Baron, I want to lend you a horse. Thunderbolt.
Le prestaré un caballo digno de usted.
I might hurt Thunderbolt.
Y podría hacerle daño a "Centella".
That's so kind of you. I won't need your Thunderbolt. What's my horse's name?
Prescindiré de "Centella" ¿ Cómo se llama ese caballo?
That's only Thunderbolt.
Esa es "Centella".
By Jupiter's thunderbolt, Marcus... you haven't finished your cup!
Por el relámpago de Júpiter, Marco... ¡ no has terminado tu copa!
Well, friends, the gentleman addressing you is none other than the illustrious Mr. Thomas B. Chambers, the new dramatic thunderbolt of the London theater.
Bueno, amigos... este caballero... es nada más y nada menos que el ilustre Thomas B. Chambers... el nuevo dramaturgo estrella del teatro londinense.
It's an act of providence, like an earthquake or a thunderbolt.
Pero es obra de la providencia, como un terremoto o un rayo.
A thunderbolt... to mix it well.
Un relampago... para mexclarlo de manera correcta.
He was known as the Thunderbolt, and his one tactic was :
Le llamaban el Rayo, y su lema favorito era :
Jove's thunderbolt!
¡ Vientre Trueno!
Finally, I take the long journey home to Hassir eh, my own little kingdom praying for a thunderbolt to explode you out of my heart.
Al final, hice el largo viaje a casa,... a Hassir, mi antiguo y pequeño reino rezando para que un rayo hiciera estallar mi corazón y te sacase de él.
But no thunderbolt.
- Nada de rayos.
Our Lightning, Thunderbolt, Mustang, Spit 1 2.
Nuestro Lightning, Thunderbolt, Mustang, Spit 12.
Bandits! Hey, you, Thunderbolt!
- ¡ Alemanes a las cinco!
You all right, Thunderbolt?
¿ Tú estás bien, relámpago?
I thought you said Thunderbolt was the best horse you'd ever seen.
¿ No decías que Trueno era el mejor caballo?
- Think she's better than Thunderbolt?
- ¿ Es mejor que Trueno?
- What's the odds on Thunderbolt?
- ¿ Cómo están las apuestas sobre Trueno?
60 dollars on Thunderbolt's nose.
60 dólares por Trueno.
60 dollars gone, I told you not to bet on Thunderbolt.
Has perdido 60 dólares. Ya te lo advertí.
Thunderbolt is the winner!
¡ Trueno es el ganador!
Thunderbolt, three to one.
Trueno, tres a uno.
But you bet on Thunderbolt.
Pero apostaste por Trueno.
Cut the horses loose and get Thunderbolt.
Suelta los caballos y ve a por Trueno.
Tell "Thunderbolt" I told him to get Teodoro from the other side.
Dile a "Relámpago" que yo le ordeno que ataque a Teodoro desde el otro lado de las rocas.
¤ You embarrass me so deeply,... ¤ sister of mine... ¤ Rather than discover you guilty of such love... ¤ I'd rather see you... ¤ hit by a thunderbolt... ~ I've prepared a statement.
# Me avergënzas tanto, tanto, # # hermana mía... # # Ah, antes que culpable de un amor tan pérfido # # preferiría # # que te partiese un rayo... # - He preparado un recibo.
I suppose you could picture him getting ready to hurl a thunderbolt.
Supongo que te lo has imaginado preparándose para lanzar un rayo.
A real thunderbolt!
¡ Es un relámpago!
Perhaps it was meant to be a thunderbolt and there was no thunder available, say.
Quizá tenía que caerle un rayo encima y ese día no había tormenta.
Our own cyclops throws quite a thunderbolt itself.
Nuestro cíclope viaja como el mismísimo rayo.
When I first lay eyes on a woman, it's like a thunderbolt.
Cuando veo a una por primera vez, es un flechazo.
- Come on, Thunderbolt.
- Vamos, Rayo.
Old Thunderbolt's the greatest dog in the whole world.
Rayo es el mejor perro en todo el mundo.
There's Arsenal and Thunderbolt.
Hay un Arsenal y Bombas.
THUNDERBOLT, NUMBER 184.
Thunderbolt, número 184.
He says, " All right, Zeus. Throw a thunderbolt. Let the earth swallow me.
Y dirá : "Está bien, Zeus, que me trague la tierra."
Not Thor "Thunderbolt" Swenson of the Pennsylvania Manglers, lady?
¿ Thor "Rayo" Swenson de los Manglers de Pensilvania?
Thor "Thunderbolt" Swenson, the Manglers'offensive fullback?
¿ Thor "Rayo" Swenson, el delantero de los Manglers?
Thunderbolt's the only one who cared enough to wanna come back and murder me.
Rayo era el único que me quiso lo bastante... ¿ Por qué querría alguien matarla?
But if I know Thunderbolt, he'll find me.
Conociendo a Rayo, me encontrará.
Thunderbolt Swenson.
Rayo Swenson.
Thunderbolt Swenson?
¿ Rayo Swenson?
Hide all my trophies and take down that picture of me so Thunderbolt won't know I'm here.
Esconda mis trofeos y quite mis fotos para que Rayo no sepa que estoy aquí.
Oh, and, Darrin, hurray, hurray, our worries with Thunderbolt are all over.
Darrin, y lo mejor es que ya no debemos preocuparnos por Rayo.
- Thunderbolt. Who else?
- Rayo. ¿ Quién si no?
Then do not hinder me or I will strike you with a thunderbolt!
Entonces, no impide que yo o me parece a usted con un rayo!
Yes, fling a thunderbolt or some such, do.
Sí, arrojar un rayo o algo así, no?
Why, a thunderbolt in springtime.
¡ Qué extraño, una tormenta en primavera!
- Thunderbolt?
- ¿ "Centella"?
You can come up for air, Thunderbolt.
Ya puedes salir, relámpago.