Time jobs translate Spanish
337 parallel translation
Two full-time jobs.
Dos trabajos de tiempo completo
Well, get part-time jobs and help Dad out.
Obtenga trabajos de medio tiempo Y ayuden a Papá.
But I figure we get a couple of part-time jobs, cut back on expenses and find an abandoned home in an upscale neighborhood.
Pero creo que si conseguimos un par de trabajos a tiempo parcial, recortamos los gastos y encontramos una casa abandonada en un barrio de lujo.
Oh, yeah, um, I was just wondering if you had any part-time jobs available,
Oh, sí, um, estaría encantada si tuviera algún empleo de medio tiempo disponible.
so we got part-time jobs here.
No teniamos dinero, asi que trabajamos medio turno para pagar el viaje!
I'm sorry, but company regulations forbid us from taking part-time jobs.
Lo siento, pero las políticas de la compañía nos prohíben tomar trabajos temporales.
I've listened to you jabber about jobs for the last time.
La he escuchado parlotear sobre empleos por última vez.
and for $ 113,33 you throw away your jobs, lose your homes be hunted by coppers and sooner or later be sent to prison. Some of you are two-time losers.
Y por 113 dólares y 33 centavos ibais a perder vuestros trabajos vuestras casas, huir de la policía y al final terminar en la cárcel.
They served time together worked on jobs together.
Cumplieron condena juntos.
" As time went by I looked for jobs
" Con el paso del tiempo busqué trabajo
We've all gone to the limit at one time, but that was for small, unplanned jobs.
Todos nos hemos mojado alguna vez, pero eran trabajillos sin preparación.
He changed jobs all the time.
Siempre está cambiando de empleo.
Within those prison walls they learn crime so thoroughly and over such a long period of time that two-thirds of those you let out, with no place to go, no home, no jobs... You say to them, " All right, you're free men now.
Dentro de esas prisiones aprenden sobre el crimen tan bien y durante tanto tiempo que dos tercios de aquéllos que dejan salir, sin ningún lugar al que ir, sin casa, sin trabajo vuelven más peligrosos. ¿ Y por qué no?
In my spare time, I'll get some extra jobs.
En mi tiempo libre, conseguiré trabajo extra.
This is just the right time to change jobs.
Es el momento adecuado para cambiar de trabajo.
Well, I've had a lot of odd jobs, but only two things that lasted for any length of time.
He tenido muchos empleos pequeños, pero sólo dos duraron un buen tiempo.
There are those who say to industry, don't build don't cut a single tree or you'll destroy our watershed, and so on but when the time comes for building, we will build because building means jobs.
Hay quienes dicen a la industria, no construyan no corten árboles o destruirán las divisorias de agua, etc pero a la hora de construir, construiremos. Porque eso crea trabajos.
He - l don't know for what reason - a month ago was brought by the Gestapo to our prison to do the most dirty jobs in the prison all the time.
Él - No sé por qué razón - Hace un mes fue traído por la Gestapo a nuestra prisión para hacer los trabajos más sucios en la prisión todo el tiempo.
No, no, dear Perrache. We'd risk our jobs and 20 years of jail time.
No, no, mi pequeño Perrache, arriesgamos el puesto, y 20 años de cárcel.
That same day, and at the same time more than half of the 8000 miners continue in their jobs the majority of them turn in extra hours to maintain and operate the basic functions of the mine.
Ese mismo día y a la misma hora más de la mitad de los 8 mil mineros continúa en sus puestos de trabajo. La mayoría de ellos cumple horas extras para mantener e funcionamiento las faenas básicas de la mina.
You were lucky this time, but you can't go running around looking for jobs.
Tuvimos suerte esta vez, pero no puedes estar corriendo en busca de empleo.
The factory will provide jobs, daily bread At the same time we'll build new neighborhoods, swimming pools, tennis courts, even a theater Is it a Nagra?
Esa fábrica va a dar trabajo, sí... y va a proporcionar el pan de cada día a mucha gente... pero al mismo tiempo... se construirán nuevos barrios, pistas de tenis, piscinas e incluso un teatro...
It's a perfect time to change jobs.
Es el momento perfecto para cambiar de trabajo.
- So you work two jobs just so you can have a little bit of time for rehearsal.
- Así que tomas dos trabajos y sólo te queda un poco de tiempo para los ensayos.
Yes, and this time I want you to do these jobs.
Sí, y esta vez, quiero que hagan las tareas.
It's not the first time we've been chased out of our jobs.
No es la primera vez que nos corren de la chamba.
I'm between jobs and last time I heard hotels cost money.
Estoy sin empleo y los hoteles cuestan dinero.
He did both jobs at the same time.
Hacía los dos trabajos a la vez.
Last I'd heard he'd spent some time in jail and was now doing odd jobs around Castle Rock.
Supe que había estado en la cárcel... y que ahora hacía arreglos en Castle Rock.
There's nothing available except part-time and temping jobs.
No hay nada excepto trabajos a media jornada o temporales.
It's only time before we tie you in to one of those Pagan jobs.
Es sólo cuestión de tiempo relacionarlo con PAGANO.
Time past. We moved from state to state while our jobs were getting more temporary and more humiliating.
Pasamos un año de estado en estado... persiguiendo trabajos cada vez más provisionales y humillantes.
AII the time he spent around here... we thought he was just a beggar... going from house to house, doing odd jobs... and trying to make himself useful.
Durante el tiempo que pasó en nuestra tierra para nosotros sólo era un mendigo... que iba de casa en casa, haciendo trabajos y procurando ser útil para la gente.
Hey, I look in the papers it's just by the time I get up, all the good jobs are taken.
Oye, miro los diarios pero en el momento que me levanto, todos los buenos trabajos estan tomados.
Next time you see that lineswoman ask her how those ball boys get those jobs.
Cuando veas a esa jueza de línea pregúntale cómo consiguen empleo los alcanza-pelotas.
I was born in a very humble family, at home we were very poor, and I had to start working from a very early age ; from that time I already composed small songs quite wonderful, actually ;... one of my first jobs was at a little fruit and vegetable stall,
Yo nací en el seno de una familia muy humilde, en casa éramos muy pobres, y tuve que empezar a trabajar siendo muy pequeño ; desde entonces ya componía pequeñas canciones bastante geniales, la verdad ;... uno de mis primeros trabajos fue en un puestito de venta de frutas y verduras,
But that was a long time ago and I was in-between teaching jobs. Yes.
Eso fue hace mucho y yo estaba entre trabajos.
( SPEAKING RAPIDLY ) When I was 1 7, I'd already tried 1 4 different jobs, married twice, fathered many, many, many, many children, eaten a perfectly enormous quantity of food, over a long-time period, been weaned off six types of class A dangerous drug, given up smoking, taken it up again, given it up again, taken it up again, given taking it up, and taken giving it up again and again and again and again.
Cuando tenía diecisiete, intenté con catorce trabajos diferentes me casé dos veces, fui padre de muchos, muchos, muchos chicos dejé seis tipos de drogas peligrosas dejé de fumar, volví a fumar, dejé de fumar, volví a fumar dejé de volver y volví a dejar, otra vez, otra vez y otra vez.
And every time one of these greedy little whack jobs calls, that is one less agent looking for your child.
Y cada vez que llama... uno de estos miserables avariciosos... hay un agente menos buscando a su hijo.
All this time, all them jobs is going to white people.
Durante todo este tiempo esos curros han sido para la gente blanca.
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs.
Ben, a mi edad, mantener la salud requiere trabajo y soy demasiado viejo para trabajar en dos empleos.
The people with these government jobs sit on their asses, taking their time.
Sobre todo estos funcionarios sentados en sus putos culos, tardando su puto tiempo.
Look at all this ain'time you've been giving Whitewater... and how many millions has Congress spent... trying to find out why just seven people lost their jobs... in the White House Travel Office? And not a dime has been spent investigating... what happened to millions of Americans and their jobs.
Piensen en el Whitewater y en los millones gastados en descubrir por qué 7 personas fueron despedidas de la agencia de viaje de la Casa Blanca mientras no se dedicaba ni un centavo a investigar sobre la supresión de millones de empleos.
People will go off the deep end that lose their jobs in America. It happens all the time.
Nos hundiremos como todos los parados de este país.
How are you able to earn 3 salaries, working 3 jobs at the same time, Mr. Price?
¿ Cómo es capaz de ganar 3 salarios, trabajando en 3 lugares al mismo tiempo, Sr. Price?
Anyone asks, you're between jobs and taking some time to figure things out.
Si alguien pregunta, estas entre trabajos y tomándote un tiempo para pensar.
This time it's two jobs.
Esta vez son dos trabajos.
Well there's a couple of reasons, one is that these... silly jobs we have demand such an amount of time and such a commitment that it's hard to fit in one also he's such a lively person and he demands so much attention that he makes it hard to find time for another so I think that's the main reason
Hay algunas razones y una de ellas es que... nuestros trabajos exigen tanto tiempo y tanta dedicacion que ya es dificil con uno solo ademas es una persona muy vivaz y requiere tanta atencion que es dificil tener tiempo para otro
This time next week they'll be out of jobs.
La semana entrante, no tendrán trabajo.
Three jobs. Time for a drink.
¡ Tres servicios!
They'd never have time to do their jobs. Miss Woo.
¡ Nunca tendrían tiempo de trabajar!
jobs 131
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time will tell 62
time is 18
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time to sleep 29
time to eat 55
time will tell 62
time is 18
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time for breakfast 17
time to get up 91
time thing 208
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time to get to work 16
time of death 270
time for breakfast 17
time to get up 91
time thing 208
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25