Time lords translate Spanish
372 parallel translation
The Time Lords.
Los Señores del Tiempo.
I mean Time Lords, they built it, what does it do?
Dijeron que eso era tuyo de los Señores del Tiempo. ¿ Para qué sirve?
The Time Lords put those Daleks in there?
¿ Los Señores del Tiempo metieron a los Daleks ahí?
Same old life. Last of the Time Lords.
Soy el último de los Señores del Tiempo.
It was the Time Lords.
Se los Señores del Tiempo.
Well, the Time Lords are an immensely civilised race.
Bueno, los Señores del Tiempo son una carrera sumamente civilizada.
It's the Time Lords.
Es los Señores del Tiempo.
The Time Lords holding a trial is a very rare event.
Los Señores del Tiempo celebración de un juicio es un evento muy raro.
And another of your Time Lords gave me his support.
Y otro de sus Señores del Tiempo me dio su apoyo.
The Time Lords are too strong for you.
Los Señores del tiempo son demasiado fuertes para ti.
Oh, well, you don't know the Time Lords, Jamie.
Oh, bueno, no sé los Señores del Tiempo, Jamie.
Are you suggesting he's bringing in his own people, the Time Lords?
¿ Estás sugiriendo que va a traer, en su propio pueblo, los Señores del Tiempo?
Your arrival here is part of a plot to betray us to the Time Lords.
Vuestra llegada aquí es parte de un complot para traicionarnos a los Señores del Tiempo.
We were both Time Lords and we both decided to leave our race.
Ambos éramos Señores del Tiempo y los dos decidimos dejar nuestra raza.
He is a fugitive from the Time Lords.
Él es un fugitivo de los Señores del Tiempo.
- Did the Time Lords send you?
- ¿ Los Señores del Tiempo le enviaron?
- The Time Lords.
- Los Señores del Tiempo.
- The Time Lords?
- Los Señores del Tiempo?
He must be trying to get away before the Time Lords get here.
Él debe estar tratando de escapar los Señores del Tiempo antes de llegar aquí.
We'll leave him for the Time Lords to dispose of.
Vamos a dejarlo por los Señores del Tiempo de eliminar.
Well, the Time Lords will return you home.
Bueno, los Señores del Tiempo volverá a su casa.
The Time Lords will return you home.
Los Señores del Tiempo volverá a su casa.
If these Time Lords are friends of yours, why don't you wait for them to arrive?
Si estos Señores del Tiempo son amigos tuyos, ¿ Por qué no esperar a que llegue?
When the Time Lords get him, he'll wish you had killed him.
Cuando los Señores del Tiempo por él, Él desea que lo había matado.
Time Lords!
Señores del Tiempo!
One that'll bypass the Time Lords homing control - I hope.
Uno que va a eludir al control de los Señores del Tiempo... eso espero.
The Time Lords!
Los Señores del Tiempo!
We Time Lords don't care to be conspicuous.
- ¿ Por qué? Los Señores del Tiempo no debemos llamar la atención.
Did the Time Lords send you?
¿ Los Señores del Tiempo te enviaron?
The files of the Time Lords are very comprehensive.
Yo... ya lo sabía. Los archivos de los Señores del Tiempo son muy amplios.
Well of course, that's typical of the High Council of the Time Lords - know everything, do nothing!
Bueno, por supuesto, eso es típico del Consejo Superior de los Señores del Tiempo : saberlo todo, no hacer nada!
We're both Time Lords, we're both renegades.
Ambos los dos somos Señores del Tiempo, los dos renegados.
Surely it's not loyalty to the Time Lords, who exiled you on one insignificant planet?
Seguramente no es la lealtad a los Señores del Tiempo, que te exiliaron en un planeta insignificante.
We have explored the blocks the Time Lords... have imposed upon your memory... and can free them.
Hemos explorado los bloqueos que los Señores del Tiempo... han impuesto sobre tu memoria... y podemos liberarlos.
After all, we are Time Lords.
Después de todo, somos Señores del Tiempo.
Because the Time Lords have put a block on my knowledge... of dematerialisation theory, that's why.
Porque los Señores del Tiempo bloquearon mis conocimientos... sobre la teoría de la desmaterialización, ése es el porqué.
After all, we are both Time Lords.
Después de todo, ambos somos Señores del Tiempo.
We are prepared to give you this power on one condition, that we join forces against the High Council of the Time Lords.
Estamos dispuestos a daros ese poder con una condición, que unamos fuerzas contra el alto concilio de los Señores del Tiempo.
No, obviously the Time Lords... have programmed the Tardis always to return to Earth.
No, obviamente los Señores del Tiempo... han programado la Tardis para que siempre regrese a la Tierra.
We are both Time Lords.
Ambos somos Señores del tiempo.
The files of the Time Lords are very comprehensive.
Los archivos de los Señores del Tiempo son muy amplias.
Well of course, that's typical of the High Council of the Time Lords - know everything, do nothing!
Bueno, por supuesto, eso es típico del Consejo Superior de los Señores del Tiempo - lo saben todo, no hacer nada!
It's nerve-racking for any man... To come into the House of Lords for the first time.
A cualquier hombre le ocurriría lo mismo al presentarse por primera vez en la Cámara de los Lores.
Lords of the manor ever since time was.
Han sido los señores de la casa desde el principio de los tiempos.
In a merciless crusade, the great lords of the North practically extinguished the heresy in Languedoc. Yet certain initiates have preserved its condemned beliefs and passed them down through the ages to our own time...
Una cruzada sin piedad de los grandes señores del norte logró extirpar la herejía de la región de Languedoc, pero algunos iniciados, perpetuaron a través de los siglos las creencias malditas, hasta nuestros días...
Mrs Watkins, it may interest you to know that after the use of one bottle of my nasal bath, the Marquis of Barrocamir, a distinguished speaker, was for the first time clearly understood when he addressed the House of Lords last week.
- Sra. Watkins, le interesará saber que después de usar mi baño nasal, al marqués de Rockamere, gran orador, se le entendió con claridad por primera vez.
But you, my noble lords, may name the time. And in the duke's behalf I'll give my voice... which I presume he'll take in gentle part.
Pero vos, honorables lores, podéis fijar una fecha, y yo daré mi voto en nombre del duque, que presumo lo tomará a bien.
I've seen two or three lords in my time.
La verdad es que es bastante difícil de creer.
Still, you'll have a good time at William's house, won't you? With all those lords and ladies.
Pero lo pasarás mejor donde William, con los lords y las ladys.
- My lords, all I ask for is a little time.
- Sólo os pido un poco de tiempo.
When he has gone, the other lords will bow the knee to you, but in time, when he returns, they will join him again for bloody revenge on all here.
Cuando parta, los otros Señores te saludarán de rodillas, pero en el momento adecuado, si vuelve, se juntarán de nuevo, en una venganza sangrienta contra todos.
lords 52
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time to sleep 29
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time continuum 62
time to get up 91
time for breakfast 17
time thing 208
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time to get to work 16
time of death 270
time continuum 62
time to get up 91
time for breakfast 17
time thing 208
time low 44
time lord 48
time for dinner 25