To be honest translate Spanish
9,753 parallel translation
And now, I would like to be honest with you.
Y ahora, me gustaría ser honesto contigo.
And to be honest with you, we could use the fire power.
Y para ser honesto con vosostros, podríamos usar las armas.
And to be honest with you, I don't know what to do.
Y para ser sincera contigo, no sé qué hacer.
The fact that you stopped recognizing Darlene too, well... I got to be honest, that's a little disconcerting.
El hecho de que empezaras a olvidarte de Darlene, bueno... debo serte sincero, es algo desconcertante.
So I got to be honest, I was impressed by you.
Sinceramente, usted me impresionó.
Arthur, to be honest, she did take a dwarf axe.
Arturo, para ser sincero, ella robó el hacha de un enano.
To be honest, Merlin, it feels damn good.
Para ser honesta, Merlín, se siente condenadamente bien.
I actually want to be honest.
Realmente quiero ser honesto.
At least I tried to be honest with you.
Al menos he intentado ser honesto contigo.
To be honest, my birthday is next week.
Para ser honesta, mi cumpleaños es la próxima semana.
To be honest, I was worried that you wouldn't be coming by again.
Para ser honesto, estaba preocupado de que no vinieras otra vez.
Life-changing, to be honest.
Te cambia la vida, para ser honesto.
You know, I got to be honest, Driggity, I didn't think your hair even grew.
Honestamente, Driggity no diría que tu cabello hubiera siquiera crecido.
And to be honest, it wasn't the same without you.
Y para ser honesto, no era lo mismo sin ti.
Diane, I have to be honest with you.
Diane, debo ser honesto contigo.
You were right, Morty- - We really just needed to be honest with those guys.
Tenías razón, Morty - - Realmente solo necesitabamos ser honestos con esos tipos.
But I have to be honest.
Pero tengo que ser honesto.
Then she broke down, and started talking about how she needed to be honest with me.
Luego se vino abajo, y empezó a hablar de la forma en que tenía que ser honesto conmigo.
Ok, I had a little bit of help from a co-worker, but to be honest, he was more freaked out than I was.
Vale, he tenido la ayuda de un compañero, pero para ser sincera, estaba más asustado que yo.
Sure, but I got to be honest- - if it ain't a fish with whiskers,
Claro, pero tengo que ser honest- - si no es un pez con bigotes,
You know, I got to be honest.
Ya sabes, tengo que ser honesto.
To be honest, I'm feeling at a bit of a loss of what to do with my newfound freedom.
Para ser honesto, me siento en un poco de una pérdida de qué hacer con mi nueva libertad.
To be honest, it's been so long, I don't even know.
Para ser sincero, ha pasado tanto tiempo que ni lo sé.
To be honest, I'm feeling a little bit guilty for pushing you into a car with your brother and your ex whom you clearly want nothing to do with.
Para ser sincera, me siento un poco culpable por forzarte a subir a un coche con tu hermano y con tu ex con quien claramente no quieres tener nada que ver.
Not quite following the whole Martha Stewart strategy, to be honest.
No te sigo con toda esta estrategia a lo Martha Stewart, para ser honestos.
I got to be honest.
Tengo que ser honesto.
To be honest, not everyone in this room thought you a suitable candidate...
Para ser honesto, no todos en esta habitación pensábamos en ti como un candidato apto...
To be honest with you, that'll happen at some point.
Para serte sincera, pasará en algún momento.
To be honest with you, you know, I'd just rather he die.
Para ser honesto contigo, sabes, preferiría que se muriera.
- Uh, to be honest with you, uh, I, uh, at this point, uh, I, honestly, I really don't know.
- Para serte sincera, con vosotras, en este momento, sinceramente, no lo sé.
I don't know how I feel about this to be honest.
No sé cómo me siento acerca de esto para ser honesto.
It was scary, to be honest with you, when they started to shoot people with real bullets.
La verdad, tuve miedo cuando empezaron a disparar con balas reales.
Guy always gave me the creeps, to be honest.
Chico siempre me dio el miedo, para ser honesto.
And to be honest with you, they're so normal, I can't stand it.
Y para serte sincera, son tan normales que no puedo.
I did the best I could, to be honest.
Lo hice lo mejor que pude, si soy sincero.
To be honest, uh, everything happened s-so fast.
Para ser honesto, uh, todo sucedió s-tan rápido.
And to be quite honest, we're not sure that we trust you anymore, but thank you for your time.
Ningún hombre me había dado nunca un orgasmo así. Te gustan los machos Sip.
Okay, look, if I'm being honest, I really don't know a whole lot about the logistics of two men being together, but, uh, I definitely want you to know how to take care of yourself and how to be safe for when the time comes.
Bueno, mira, para serte honesta, realmente no sé mucho sobre lo que implica el que dos hombres estén juntos, pero, en serio quiero que sepas como cuidarte a ti mismo y cómo estar seguro cuando el momento llegue.
Here I am, willing to listen, which, if I'm gonna be honest, is more than you deserve.
Aquí estoy, dispuesta a escuchar, lo cual, si soy honesta, es más de lo que te mereces.
We need to be completely honest with each other.
Necesitamos ser completamente transparentes entre nosotros.
I need you to be 100 % honest with me, please.
Por favor, necesito que seas completamente sincera conmigo.
And let's be honest, not near as much as you look forward to seeing me.
Y seamos honestos, no tan cerca como vosotros estaréis esperándome a mí.
I mean, I'm just honest, but... I mean, I maybe was a little controlling, but I'm not. I mean, I used to be.
Solo soy sincera, pero... bueno, quizás he sido un poco controladora, pero no lo soy, bueno, lo era.
That takes a lot of courage to be that honest.
Se necesita mucho coraje para ser así de franco.
And to be honest with you,
Y para seros sincera,
To be very honest...
Para ser muy honesto...
It was an honest article, and sometimes when you're honest, um, you know, it can be upsetting to some people.
Fue un artículo sincero, y a veces cuando eres sincera puedes molestar a ciertas personas.
CAITLYN : I tried to be as honest as I could
Intenté ser tan sincera como me fue posible
To be very honest with you, if she would have been okay with me...
Para serte sincera, si esto le hubiera parecido bien...
To be very honest with you, if she would've been okay with me...
Para serte sincera, si le hubiera parecido bien que yo...
My dad gave me a lesson or two when I was a kid, but to be completely honest with you, it never really clicked until... now.
Mi papá me dio una lección o dos cuando era niño, pero para ser completamente honesto contigo, nunca en verdad lo entendí hasta... ahora.
to be honest with you 224
to be continued 170
to be on the safe side 18
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be quite honest 33
to be or not to be 51
to be continued 170
to be on the safe side 18
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be quite honest 33
to be or not to be 51
to be happy 39
to be with you 30
to begin with 126
to be free 36
to be fair 354
to be completely honest 27
to begin 33
to be perfectly honest 76
to be frank 90
to be clear 133
to be with you 30
to begin with 126
to be free 36
to be fair 354
to be completely honest 27
to begin 33
to be perfectly honest 76
to be frank 90
to be clear 133
to be sure 151
to be specific 31
to be precise 156
to be 126
to be alone 26
to be married 16
to be safe 60
to be exact 289
to be truthful 21
to be specific 31
to be precise 156
to be 126
to be alone 26
to be married 16
to be safe 60
to be exact 289
to be truthful 21