To be truthful translate Spanish
178 parallel translation
And I want to be truthful...
- Y quiero ser sincera...
Listen, i want you to be truthful with me.
Escucha, quiero que seas sincera conmigo.
No, he hasn't. Have you? To be truthful with the child, I must admit I haven't any other plans.
ninguno. ¿ Verdad? debo admitir que no tengo planes.
I had to be truthful and tell him, "No, they weren't."
Tuve que sincerarme y decirle. : "No, no lo están."
To be truthful, they make me feel a little sick.
Para ser sincero, me mareo.
To be truthful, he's given us roads.
Para ser sincero, nos limpia las calles.
To be truthful with you, I can't sleep in a room with 20 strangers.
Seré franca con Ud. No puedo dormir en un cuarto con 20 desconocidas.
To be truthful, I can't today.
Verdaderamente hoy, señora, yo no...
Well, to be truthful, it's not all that obvious to me, Miss Marple.
Para ser sincero, no, Miss Marple.
It did not come as a complete surprise. My mother had over the years hinted about it, but to be truthful, I thought it was an old woman's fantasy.
Pero admito que no fue una completa sorpresa mi madre durante años me lo insinuó... pero siempre pensé que eran fantasías de una anciana.
To be truthful, i'm surprised you've not considered... taking your lives into your own hands.
Para ser sincero, Me sorprende que no has considerado. Tomar el control de tu vida en tus propias manos
I was probably just trying to be truthful.
Probablemente estaba tratando de ser sincera.
She is the one who taught me it is better to be truthful and good than to not.
Ella es la que me enseñó que es mejor ser sincero y bueno que no serlo.
To be truthful, I hope secretly to meet someone else.
A decir verdad, espero secretamente encontrar a alguien más.
We're supposed to be truthful with each other?
No se supone que seamos sinceros el uno con el otro?
- We're trying to be truthful. - Well, okay, is...
Intentamos ser sinceros.
And to be truthful, I agree.
Y a decir verdad, estoy de acuerdo.
And to be truthful, my eyesight is not good.
Y la verdad, no tengo muy buena vista.
To be truthful, I don't wanna know the half of it.
Para serte sincero, no la quiero saber.
NICKY : To be truthful with you, I had to admire this fucking guy.
Para ser sinceros, tenía que admirar a este cabrón.
I mean, if there was ever a place to be truthful, it's when you're being asked as part of a top-secret security clearance.
Es decir, si hay una ocasión, para ser honesta, está en la discusión de la certificación de seguridad de alto secreto.
To be truthful, by and large, the game is not at the forefront of my thoughts, Your Majesty.
Para ser sincero, en general, el juego no está a la vanguardia de mis pensamientos, su majestad.
Papa told me always to be truthful.
Papá me dijo que simpre sea sincero.
AN AMATEUR INTEREST ONLY? TO BE TRUTHFUL?
Incluyendo la ciencia del carácter.
I feel embarrassed even to be saying this... ... but my policy is just to be truthful about things.
Me avergüenza hablar así, pero mi estilo... es ir con la verdad por delante.
And, um, to be truthful, I'm not feeling all that well myself.
Y la verdad es que yo tampoco me siento muy bien. Perdón.
Well to be truthful, I'm not feeling all that well at the moment.
Bueno para ser sinceros, ahora no me encuentro muy bien.
To be truthful...
A decir verdad...
- You asked me to be truthful, Dawson.
Me pediste que fuera sincera.
Madam Senator, you understand... that you have promised to be truthful to this committee?
Senadora, ¿ ud. entiende... que ud. se ha comprometido a decir la verdad ante este comité?
Always to be honest and truthful ;
Sé siempre honesta y sincera ;
Probably... but you'll have to be completely truthful.
Probablemente... pero tendrá que decir la verdad completamente.
Now you have to be completely truthful with me.
Quiero que seas totalmente sincera.
Truth is very seldom understood by any but imaginative persons... and I want to be quite truthful.
La verdad pocas veces es comprendida, excepto por personas imaginativas, y quiero ser muy sincero.
To be perfectly truthful with you, I don't wanna play-act no more.
No quiero seguir actuando.
Actually, to be quite truthful with you, Chief, that's quite a bay window you've got there.
En realidad, para ser honesto, jefe tiene un vientre bastante prominente.
I'LL BE TRUTHFUL TO YOU.
Yo seré sincera contigo.
I might be inclined to answer those questions if I didn't feel that the truthful answers I would give would in no way be of interest to you.
Respondería gustoso, Mr Seymour, si no pensase que mis respuestas auténticas no os interesan en absoluto.
No, only that I'm too truthful to be good.
No, sólo que soy demasiado sincera para ser buena.
Author of, "I'm not too good to be true, only too truthful to be good."
Autora de, "No soy demasiado buena para ser cierta, solo demasiado sincera para ser buena."
You appear to be a truthful person.
Pareces una persona veraz.
To know the truth and to always be truthful with others and, more importantly, with yourself.
Saber la verdad y siempre ser verdadero con los demás y, lo más importante, contigo misma.
The book is to be delightful as well as profound and truthful, is it not?
El libro ha de ser ameno tanto como profundo y verdadero, ¿ no?
Kelly, it sounds really good, but the key to the song is the build and you can be dramatic as long as it's truthful, okay?
Kelly, suena muy bien, pero la clave está en el tono y puedes ser muy dramática mientras seas sincera, ¿ vale?
Sirs, if you'll both be truthful with me and with each other, then I'm sure together we can find the road to peace.
Señores, si los dos son sinceros conmigo y entre ustedes, seguro que encontraremos un camino para la paz.
If you really want to be honest, be truthful about what you'd like to happen.
Si realmente quieres ser sincera, sé honesta sobre lo que te gustaría que pasara.
That it's really possible to be happy... and truthful and do good.
Y que es posible ser feliz y decir la verdad, y hacer el bien.
When you took wedding vows to honor and be faithful to your husband... -... were you being truthful? - Yes.
Cuando hizo la promesa de matrimonio con su esposo cuando respondió afirmativamente a honrarlo a amarlo fielmente, ¿ fue sincera?
Thanks for coming, folks, And don't be afraid, to be completely truthful when you fill out your opinion cards,
Gracias por venir, amigos. Y no tengan miedo de ser completamente sinceros cuando completen sus tarjetas de opinión.
Of course, if I'm to be completely truthful, I probably wouldn't help you at all if you were ugly. But that's my problem, not yours.
Claro que... para serte completamente sincero... seguramente, no te ayudaría si fueras feo... pero eso es problema mío, no tuyo.
I want to be entirely truthful.
- Quiero hacer lo que debo.
to be continued 170
to be honest 1950
to be on the safe side 18
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be or not to be 51
to be quite honest 33
to be honest 1950
to be on the safe side 18
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be or not to be 51
to be quite honest 33
to be happy 39
to be with you 30
to begin with 126
to be honest with you 224
to be free 36
to be fair 354
to be completely honest 27
to begin 33
to be perfectly honest 76
to be frank 90
to be with you 30
to begin with 126
to be honest with you 224
to be free 36
to be fair 354
to be completely honest 27
to begin 33
to be perfectly honest 76
to be frank 90
to be clear 133
to be sure 151
to be specific 31
to be precise 156
to be 126
to be alone 26
to be married 16
to be safe 60
to be exact 289
to be sure 151
to be specific 31
to be precise 156
to be 126
to be alone 26
to be married 16
to be safe 60
to be exact 289