To nothing translate Spanish
84,871 parallel translation
Like, close to nothing.
Como, cerca de nada.
You know, you can pretty much round it down to nothing.
Tú sabes, puedes rondar bastante a nada.
Ah, no, no, this has got nothing to do with what's going to happen in there, that's all official, they'll work it out.
No, no, esto no tiene nada que ver con lo que va a pasar ahí, eso es todo oficial. Lo resolverán.
Nothing to stay home for.
No hay nada por lo que quedarme en casa.
You don't have to think about nothing but smacking that ball.
No piensas en nada, salvo golpear la pelota.
There's nothing left to learn.
No queda nada que aprender.
In just 14 months, Nasty Gal has gone from nothing to one of the most successful eBay stores operating today.
PROPUESTA COMERCIAL En 14 meses, Nasty Gal pasó de nada a ser una de las tiendas de eBay más exitosas en la actualidad.
It had nothing to do with you.
No tuvo que ver contigo.
I have nothing to say to you.
- No tengo nada que decirte.
Texting me to come over like nothing fucking happened.
Me decías que viniera como si nada hubiera pasado.
She means nothing to me.
No significa nada para mí.
The sad thing is, that phrase was rolling around in my head for six hours, and I did nothing to stop it.
Lo más triste es que lleva rondándome la cabeza seis horas y no le he puesto remedio.
That's got nothing to do with it.
Eso no tiene nada que ver con esto.
Rachel, this letter has nothing to do with what we're doing.
- Rachel, esta carta no tiene nada que ver con lo que estamos haciendo.
I called you down here to show you that if you pursue this action, those men are going to be left with nothing and so are you.
Lo hice venir para demostrarle que si sigue con esta demanda, esos hombres se quedarán sin nada, al igual que usted.
I thought if we do this, then I'll never to have to sit back and do nothing when someone I care about is losing ever again.
Pensé que si hacíamos esto, nunca tendría que sentarme de brazos cruzados cuando alguien quien me importa esté perdiendo.
- Nothing, it's just I would've gotten him up to two.
- Nada, solo que hubiera hecho que subiera a doscientos.
Well, I've got news for you, Mr. Specter, the reason he hasn't come forward has nothing to do with his marriage.
Pues le tengo noticias, Sr. Specter, la razón por la que no ha hecho nada no tiene nada que ver con su matrimonio.
What I said had nothing to do with that.
Lo que dije no tenía nada que ver con eso.
Yes, so right now is not the best time to tell him that on top of all that, his son is missing at the precise moment he can do absolutely nothing about it.
Sí, así que ahora mismo no es el mejor momento para decirle por sobre todo, que su hijo está desaparecido justo ahora en que no puede hacer absolutamente nada.
Ghost gettin'pinched had nothing to do with our organization, and he ain't killed some Fed.
El que hayan atrapado a Ghost no tiene nada que ver con nuestra organización y no mató a ningún federal.
There's nothing you could do to make this up to me.
No hay nada que puedas hacer que me recompense esto.
There's nothing to put up for collateral, James.
No hay nada que pueda poner en garantía, James.
Oh, there's nothing to speak of.
No hay nada de lo que hablar.
I tried to text 911, but... nothing happened.
Intenté textear al 911, pero... no pasó nada.
- Unless he coughs up the other two perps, there's nothing to discuss.
- A menos que entregue a los otros dos delincuentes, no hay nada que hablar.
There's nothing more to say at this time.
No hay nada más que decir en este momento.
- And he gets to walk out of here like nothing ever happened.
- Y se va fuera de aquí como si nada hubiese pasado.
- I got nothing else to say.
- no tengo nada más que decir.
Nothing to say about him.
Nada para decir sobre él.
A long time ago, he sat down next to me at the bar and had some wild stories about how he tricked girls into his car for nothing.
Hace mucho tiempo, se sentó a mi lado en el bar y tenía algunas historias locas sobre cómo engañaba chicas para entrar a su auto a cambio de nada.
I didn't have nothing else to say to you.
¿ De acuerdo?
You will be to history what you are to me at this moment..... nothing.
Usted estará a la historia lo que eres para mí en este momento nada.
Nothing to imply a knowledge of poisoning or any implements to assist in its creation.
Nada de lo que implica un conocimiento de la intoxicación o cualesquiera instrumentos para ayudar en su creación.
But we have nothing to do with poisons, neither making nor selling.
Pero no tenemos nada que ver con venenos, tampoco los hacemos ni los vendemos.
Well, I have and it was nothing compared to this.
Bueno, yo sí y no fue nada comparado a esto.
Then you have nothing to lose.
Entonces no tiene nada que perder.
Nothing to gain.
Nada que ganar.
And I'm pretty sure Katrina and the Waves would want to know that they gave you a piece of "Walking on Sunshine" for nothing.
Katrina and The Waves querrán saber que te dieron una parte de "Walking on Sunshine" por nada.
There's nothing good to tell them.
No hay nada bueno que contarles.
I'm just saying you have nothing to prove to me.
Solo estoy diciendo que no tiene que probarme nada.
"in nothing do men more nearly approach the gods. Than in giving health to men."
En nada se acercan los hombres más a los dioses que al dar salud a los hombres.
I'd like to get some scans and make sure there's nothing else going on, but it doesn't look too serious.
Me gustaria obtener algunos escaneos y asegurarnos de que no hay nada mas, pero no parece demasiado grave.
It's probably nothing, but since we got some time, I'll run some blood to rule out any infections or toxicities just to be sure.
Probablemente no es nada, pero ya que tenemos algo de tiempo, hare algunos analisis de sangre para descartar infecciones o toxicos solo para estar seguro.
No matter how many times you're told that my working had nothing to do with it, you just... you won't let it go.
No importa cuantas veces digas que mi trabajo no tiene nada que ver con eso, tu solo... no lo dejaras ir.
I can't figure you out. We flirt, we talk on the phone, we go to dinner, and then nothing.
Coqueteamos, hablamos por teléfono, vamos a cenar y luego nada.
It was nothing more than hubris that led me to create Aida.
No fue más que la arrogancia lo que me llevó a crear a Aida.
Well, if you have nothing to hide, I'm sure you wouldn't mind us taking a quick look around.
Bueno, si no tiene nada que ocultar, estoy segura de que no le importará que echemos un vistazo.
And you know, we go out to dinner, and then you do nothing, and then we do something, and then you go away.
Y ya sabes, salimos a cenar... y entonces no haces nada... y entonces hacemos algo y entonces te vas.
I'm living out the rest of my life on my terms, and that means having nothing to do with Holden Radcliffe.
Viviré el resto de mi vida según mis condiciones... y eso significa no tener nada que ver con Holden Radcliffe.
There's nothing we can do to sustain her in this life.
No hay nada que podamos hacer para mantenerla en esta vida.
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311