Waterboarding translate Spanish
100 parallel translation
- Mind if I go waterboarding with you?
- ¿ Ahora qué? - ¿ Puedo ir con ustedes?
One of the techniques that made the transition from the regime of the physical to the psychological, in fact the only one really, was waterboarding.
Una técnica que hizo la transición... el alcance física a la psicológica... de hecho, la única fue el "submarino".
Right after 9 / 11, the CIA got approval from the White House for waterboarding.
Inmediatamente después de 9 / 11, La CIA obtuvo la aprobación... la Casa Blanca utilizar el "waterboarding".
They later subjected him to two weeks of brutal torture, involving all of these techniques, including waterboarding.
Luego, durante las dos semanas sometido a tortura brutal... a través de todas estas técnicas, incluyendo el "waterboarding".
The moment Al Libi was waterboarded, he started blurting things out.
En el momento aplicó el "waterboarding"... Al Libi comenzó hablar con claridad.
Vice-President Dick Cheney openly defended the practice of waterboarding.
Dick Cheney, defendió, sin ningún tipo de desvío la práctica del "submarino".
Would you agree, a dunk in water is a no-brainer if it can save lives?
¿ No le parece que el "waterboarding" no es debe preguntarse si se salvan vidas?
Do you believe that the use of testimony which is obtained through techniques such as waterboarding, stress positions, intimidating use of military dogs, sleep deprivation, sensory deprivation, forced nudity would be consistent with Common Article III?
¿ Cree usted que el uso de las pruebas obtenidas a través de... técnicas como el ahogamiento simulado, posturas en tensión, trabajos... intimidatorias perros militar, la privación del sueño... sensorial y la desnudez, forzoso no comunes Artículo 3 ataques?
I'm waterboarding your sister because she's
Ahogo a tu hermana porque...
- Frank's waterboarding Dee.
- Frank está ahogando a Dee.
Waterboarding, sexual humiliation, extreme psychological and physical abuse... We all know the horrors of Abu Ghraib. And those orders came from the very top.
El "waterboarding", la humillación sexual... abuso sicológico y físico extremo... todos sabemos los horrores de Abu Ghraib y esas ordenes... vinieron de muy arriba.
What's for dessert, waterboarding?
¿ Y qué hay de postre? ¿ La tortura de la gota de agua?
Waterboarding, duh.
Ahogarla, obvio.
It's like she's waterboarding my boys, Sammy.
Esto parece ella es waterboarding mis muchachos, Sammy.
Yeah, we tried that but since new administration discontinued waterboarding Fulcrum agents don't talk.
Lo intentamos. Pero como la administración les suspendió el suministro de agua los agentes Fulcrum no hablarán.
- That's basically waterboarding.
Eso es básicamente tortura
Working for the CIA has a few benefits, like waterboarding terrorists and pretty decent bagels and the ability to triangulate cell-phone calls.
Trabajar para la CIA tiene unos cuantos beneficios, como ahogar a terroristas y donuts bastante decentes y la capacidad de triangular llamadas hechas desde móvil.
He can do things to you to make waterboarding feel like a sponge bath.
Puede hacer cosas que hacen que "el submarino" parezca un baño de esponja.
At issue is the practice of so-called waterboarding, an interrogation technique considered a war...
El asunto es la práctica de la llamada cura de agua, un método de investigación considerado crim...
Or waterboarding.
O por asfixia.
What's next, waterboarding?
¿ Qué viene ahora? ¿ El abordaje?
Start talking or I start waterboarding.
Empieza a hablar, o te haré hablar.
"Oh, waterboarding, waterboarding."
"El submarino, el submarino".
Oh, so you're waterboarding me?
Oh, ¿ y por eso me mojas entera?
In the mid -'90s, they found themselves with a surplus of canvas waterboarding hoods, so they had sweatshops make them into messenger bags to sell to outer-borough idiots.
A mediados de los noventa, ellos la fundaron con un superávit de toldos de lona de submarinos, ellos tenían talleres que las convertían en bolsas de mensajero para venderlas a los idotas de la periferia.
"from check-in to check-out, " the hideaway inn was bleak and depressing. " a good waterboarding would've been more relaxing
"... desde la entrada a la salida el refugio era gris y deprimente... que me ahogasen hubiera sido más relajante... que mi fin de semana "
Was waterboarding involved? Did you do something to make him say that?
¿ Hiciste algo que le hiciera a él decir eso?
Waterboarding in guanátnamo was less brutal than that divorce.
Un submarino en Guantánamo era menos brutal que ese divorcio.Estuvo cerca de ellos?
Oh, no! They're waterboarding Kermit!
¡ La rana Renee waterbordista!
Crowley's still waterboarding her kids somewhere.
Crowley aún está torturando a sus hijos en algún lado.
How about waterboarding, how do you feel about that?
¿ Qué te parece el ahogamiento simulado?
Waterboarding.
Ahogamiento simulado.
Maybe some light waterboarding involved.
Quizás algo de luz submarina implicada.
As part of joining a fraternity, he was forced to drink, he was subject to waterboarding with alcohol.
Para entrar a una fraternidad, él fue obligado a beber, fue objeto de ahogo simulado con alcohol.
We're not waterboarding.
No lo vamos a torturar.
Torture, including waterboarding, became routine.
La tortura, incluyendo el ahogamiento, se volvieron rutina.
Waterboarding a civilian - A schoolteacher.
Hacerle el submarino a un civil. A una maestra.
That was about waterboarding, Tammy.
Eso era sobre hacer el submarino, Tammy.
Not, uh, on the verge of waterboarding anyone?
¿ No está a punto de ahogar a nadie?
Beats waterboarding.
Golpes submarinos.
" Is that waterboarding?
" Lo estás ahorcando?
Waterboarding your ass.
Acabaré en tu trasero.
One of the techniques recommended was waterboarding, which I rejected.
Una técnica recomendada era ahogamiento simuado, y la rechacé. TÉCNICAS DE CATEGORÍA.
Waterboarding?
¿ Un submarino?
They skipped the sleep deprivation and electric shock elements of the program, went right to the free skate... waterboarding.
Se saltaron la privación de sueño y los shocks eléctricos del programa, y fueron directamente a lo duro... el submarino.
You're waterboarding me!
¡ Me estás empapando!
Waterboarding?
¿ Ahogamiento en agua? ¿ Ahogamiento en refresco?
He exposed the, uh, the waterboarding memos, the Orton-Geo fracking scandal.
Desenmascaró, uh, a esos memos de los submarinos, el escándalo de la extracción de gas de Orton-Geo.
Drones, waterboarding, is that more accurate?
¿ Avión teledirigido, técnicas de asfixia, es eso más específico?
And if he somehow crumples under the Suits'verbal waterboarding...
Y si de alguna manera cede al tercer grado del trajeado...
Hey. So, I'm guessing Villante said no to the idea of waterboarding the truth out of Secretary Reed.
Supongo que Villante se negó a la idea de torturar al Secretario Reed.
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52