Water running translate Spanish
925 parallel translation
After 40 years of independence, there is no area in Nigeria where you have light constantly, water running constantly.
Después de 40 años de independencia, ningún lugar en Nigeria tiene electricidad ni agua corriente.
Going to sleep in the bathtub with the water running and all.
Dormirte en el baño con el agua corriendo...
I can't hear with this water running.
No puedo oírle con el agua.
It's like trying to fight shadows, or clutch at water running through your fingers.
Es como tratar de luchar contra sombras, o detener el agua que se escurre entre los dedos.
- Sounds like water running.
- Parece agua.
I told you it sounded like water running.
Te dije que parecía agua.
- Yeah. Remember the water running out of the tub when we came in last night?
¿ Recuerdas el agua corriendo en la bañera anoche?
Will you be able to hear the bathtub water running from down here?
¿ Oirás el agua de la ducha desde aquí?
He puts in a stick of dynamite to start the water running.
Usó un taco de dinamita para hacer salir el agua.
I only dreamed about clean water running.
Con agua transparente. He soñado con un manantial.
Water running
Agua corriendo
Holy smoke. I left the water running on that Simmons dame in a hydro tub!
¡ La leche, he dejado el grifo abierto en la bañera de la Sra. Simmons!
This hotel not only has running water, it has running guests.
Este hotel no sólo tiene agua corriendo, también huéspedes corriendo.
And running water.
Y agua corriente.
Running water.
Agua corriente.
Running water, steam heat.
Agua corriente, calefacción.
It has hot and cold running water all day.
Tiene agua corriente fría y caliente todo el día.
Mine's got a radio and a bathroom with running water.
El mío tiene radio y un baño con agua corriente.
Running water?
Agua corriente ;
Fresh towels, running water, even a mattress.
Toallas limpias, agua corriente, hasta un colchón.
I don't know if I can stretch one small chicken... but as long as the water's running, we'll have soup enough.
No sé si puedo estirar un poco de pollo, pero por lo mientras tenemos agua, y vamos a tener suficiente sopa.
Tell Swan to get that flume gate open. And we'll have running water in no time.
Dile a Swan que abra esa cañada y tendremos agua enseguida.
- Well, well... $ 60,000 for the woodwork alone! - Hot and cold running water... - Upstairs and down.
En tan hogareño marco, el esplendor de los Amberson destacaba como una banda en un funeral.
Tell me, is the water still running in the examination room?
Dígame, ¿ sigue cayendo agua en la sala de exámenes?
If you don't go, it's like soap under running water, it'll melt away.
Eso, si no vas, es como el jabón en agua corriente : Se derrite.
Give'em music with their meals... and hot and cold running water and -
Le ponemos música mientras come... y agua caliente y fría...
Ya never oughtta drink water, when it ain't running, Lennie. You'd drink out of a gutter, if you were thirsty.
Nunca se te olvida beber agua, Lennie, serías capaz de beber hasta de una alcantarilla si te entrase sed.
It's sure death here unless we get running water.
No tener agua potable lo es.
If we don't get running water in Mysang pretty soon, there won't be any Mysang.
Si no tenemos agua potable en Mysang pronto... Mysang ya no existirá.
Mike, I need running water, bad.
Mike, necesito agua potable con urgencia.
We don't need the army, we need running water.
No necesitamos al ejército, necesitamos agua potable.
HEY, JACK! THE WATER IS RUNNING OUT. I KNOW.
Me zambulliré y te levantaré por los tobillos, a ver si llegas.
BUT ON THE OTHER HAND, THE WATER WASN'T RUNNING, SO NOBODY NEEDED A TOWEL. EVERYTHING BALANCES.
Sin mencionar el robo de las toallas, pero al no haber agua, nadie las ha necesitado.
You mean we'll have washtubs with running water? Yes, ma'am.
- ¿ Tendremos tinas con agua corriente?
Hot, cold running water. Guess I'll have to learn how to swim.
Tendré que aprender a nadar.
- Hot and cold running water?
- ¿ Agua corriente caliente y fría?
THAT WATER HAS TO BE KEPT RUNNING TILL THESE SAPLINGS ROOT THEMSELVES DEEP ENOUGH TO DRAW MOISTURE.
Este agua tiene que estar corriendo hasta que esas jóvenes raíces sean suficientemente profundas como para alcanzar el agua por sí mismas.
I left running, I took off the jacket and I threw myself to the water.
Salí corriendo, me quité la chaqueta y me tiré al agua.
Your father took such a man once... and burned out both his eyes... hung him in the sun in a cage over cool running water... until he went mad.
A un hombre así, vuestro padre le quemó los ojos, y le dejó colgado en una jaula al sol sobre una corriente de agua fresca hasta que se volvió loco.
Then I lock the door and make sure the water is still running.
Cierro la puerta y me aseguro de que sigue corriendo el agua.
No running water, no Frigidaire.
Sin agua corriente, sin nevera.
- Be having'running water any minute now.
- Ahora tendremos siempre agua corriente.
- Never see the sense of running water in the house.
- Nunca he visto agua corriente en la casa.
If I had a farm like hers with running water and plumbing and electricity... and machines to take care of the livestock, I'd have more time to concentrate on you too.
Si tuviera una granja como la suya, con agua caliente, cañerías, electricidad... máquinas para cuidar del ganado, tendría más tiempo para ti.
It's luckier when you stick close to running water.
Trae suerte estar cerca de agua corriente.
[Puppies Squealing, Water Running] Where are the pups?
¿ Y las crías?
A room with running water.
Listos. Tenemos agua corriente.
Wine running like water!
¡ Vino corriendo como si fuera agua!
All the comforts of home, including running water.
Toda la comodidad de un hogar, incluso agua corriente.
No running water, though. Yes, there is. The very thing.
¿ Tiene agua corriente?
Can you hear the sound of running water?
¿ Puedes oír como corre el agua?
running 198
running out of time 23
running late 35
running around 36
running away 63
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
running out of time 23
running late 35
running around 36
running away 63
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24