English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We're here for you

We're here for you translate Spanish

1,412 parallel translation
We're all waiting for you right here.
Todos te estamos esperando aquí.
All right, listen. You mustrt get scared. We're here for you.
Bueno, escucha, no debes asustarte, nosotros estamos aquí.
Says here that if you're in arrears, we have the right to foreclose, and buy this property for 1 peso.
Este acuerdo dice que si se atrasa tenemos derecho a ejecutar y comprar esta propiedad por un peso.
What do you think we're here for?
¿ Por qué crees que estamos aquí?
We're here for you. Son!
¡ Estamos aquí para ti, hijo!
we'II come over and check out the cars, but if they come back clean, which won't surprise anybody here, you're not to contact us in any way for at Ieast two months.
iremos, comprobamos las matrículas, pero si están limpios, lo que no nos sorprendería no vas a llamar a nadie de aquí durante al menos dos meses.
- How could you tell... that we're here for a bachelor party?
- ¿ Cómo te diste cuenta que estamos de despedida de soltero?
We're here for you.
Aquì estamos para tì.
And we're all here to sing that song for you.
Y todas estamos aquí para cantarles esa canción.
Oh, heck no, we've had a lot of social workers come here, but you're the first for dinner.
... Claro que no, han venido muchos asistentes sociales, pero Ud. es el primero que se queda a cenar.
I'm surprised that you're here,'cause I thought we were supposed to meet for the first time onstage at the show.
Me sorprende que vengas. Pensaba que... nos conoceríamos en el programa.
You know we're here for you, pal.
sabes que estoy aquí, colega.
We're here for you!
¡ Estamos aquí para ayudarles!
We're just here talking, you know, about the life of a series and... and what kind of show we're gonna be making for the next five years.
Nos encantó el programa. Estamos sólo hablando de la vida de una serie... y qué tipo de programa haremos durante los próximos cinco anos.
All right, listen. You mustn't get scared. We're here for you.
Bueno, escucha, no debes asustarte, nosotros estamos aquí.
Um, for a lot of us that have worked on this film, um, this is the first time we've seen it as well, so I'm happy that you're all here to share our anxiety.
Para muchos de los que hemos trabajado en esta película es también la primera vez que la vemos y estoy contento de que estén aquí para compartir la ansiedad.
Mr. Lourenço, seeing that we're here talking like this... and I've worked for you foreight years now... my name isn't Luzinete, it's Josina.
Sr. Lourenzo, viendo que estamos aquí hablando así... y que he trabajado para usted durante por ocho años... mi nombre no es Luzinete, es Josina.
We're finished here, Captain. Thank you for coming.
Ya acabamos capitán, Gracias por venir.
Even if we're not related, I think I would like for you to work here.
Aunque no seamos parientes, creo que me gustaría que trabajaras aquí.
We're here for you, Joey and Wanda and me.
Vinimos por ti, por Joey y Wanda y por mí.
We're here for you.
Venimos por usted.
Hello ladies, it's your captain here. I hope you've enjoyed the ride so far. We're going to approach for a landing at the San José airport in approximatively 10 minutes.
Hola chicas, les habla su capitana, espero que hayan disfrutado su vuelo hasta ahora, estaremos arribando al aeropuerto de San José en aproximadamente diez minutos.
Obviously, the chemo is gonna be tough, but we're all here for you.
Obviamente, la quimio será difícil, pero estamos aquí para apoyarte.
I thought it fitting that on this day when we must sacrifice our short lived freedom that we do so here... at the site of the Battle of Salsacksor... where you're father gave his life for this very cause.
Creí que estaría bien en este día en el que debemos sacrificar nuestra corta vida en libertad que lo hiciéramos aquí, en el lugar de la batalla de Salsacksor donde tu padre dio su vida por nuestra causa.
Just relax- - we're not here for you...
Relájese- - no estamos aquí por usted...
It's just for the money we're spending here I could get you a pro to service your even most bizarre fetishes.
Es solo que por el dinero que estamos gastando aquí podría conseguir un profesional que satisfaga incluso tus más locas fantasías.
We're totally here for you.
Estamos aquí por ti.
we're here for you, lana.
Estamos aquí para ti, Lana.
We're here for four years, and then we move on, and all these people you see every day vanish from your life, and you never have to think about them again.
Estamos aquí 4 años, y luego nos vamos, y esa gente que ves todos los días desaparecen de tu vida, y no tienes que pensar en ellos nunca más.
We can squeeze a little money from here and there but nothing on the scale for what you're asking.
Podemos sacar un poco de dinero de aquí y allá pero nada a la escala de lo que pide.
We seem to be skirting around a major obstacle here... if we're going to get him for your attempted murder, he's going to have to try to kill you.
Parece que estamos bordeando un obstáculo importante aquí si para conseguirlo por su intento de asesinato, él tendría que intentar matarla.
We're here for the Jane Doe you've been holding.
Estoy aquí por una Jane Doe que tienen retenida.
We're here for you.
- Te apoyamos.
We're here for you.
- Estamos aquí por ti.
As an Israeli, we go to India, and to, you know, to South America, to meet the Native American Indians. We're looking for these, like, you know, indigenous people with some kind of more rooted wisdom, you know? And they're right here.
Las personas que viajan a India, a Sudamérica, que viajan por todo el mundo buscando indígenas con algún valor moral, y los pueden encontrar aquí.
We're here for you. Your mum and me.
Estamos aquí contigo.
Thank you for your time, but we're done here.
Gracias por su tiempo. Eso es todo.
Would you tell Miss Saigon, we're here for business?
¿ Podrías decirle a la Sra. Saigon que estamos aquí por negocios?
You and I, the only way we're gonna get to the truth about what's locked up in here... is for you to let me write your story.
Tú y yo, la única forma que tenemos de saber la verdad sobre por qué estamos atrapados aquí, es dejando que escriba tu historia.
We got a message for you. " We're here.
Tenemos un mensaje para ti. " Aquí estamos.
I wanted to thank you both, we're finally getting the hell out of here, like I've wanted for so long. I told Anita to come say goodbye.
Os quería dar las gracias a los dos, finalmente nos vamos de aquí, como he deseado desde hace tanto.
We're all here together, Gran, waiting for you.
Estamos todos juntos, abuela, esperándote.
We're here for the bank robberies and the delivery man you killed.
Vinimos por el robo a los bancos y el sujeto de los repartos que asesinaste.
We've already seen for ourselves what you're up to here.
Ya hemos visto que es lo que hacen aquí.
We're just sitting here, you know, waiting for a lawyer.
Estamos aquí sentados, ya sabes, esperando a un abogado.
WE'RE ALL HERE TRYING TO WIN. I CAN'T FAULT YOU FOR THAT. I DO NOT.
todos estamos aqui para ganar no puedo fallarte por eso yo no yo los respeto a ellos cuatro y deben tener un poco mas de respeto y seran las personas en el jurado si ellos lo echan todos ellos se han unido
It gets out that we're dating, it could get weird around here for you.
Si se enteran de que estamos saliendo, podría resultar violento. Para ti.
"We're here for you," and she started crying.
"estamos aquí por vosotros" y ella empezó a llorar.
So then, there you have it, and the roads are like rivers, so I'm afraid we're here for the duration.
Bueno, entonces, aquí lo tenemos, y las carreteras son como ríos, así que me temo que vamos a estar aquí por un tiempo.
We're going to ensure that you're punished for what happened here.
Te vamos a atrapar. Nos aseguraremos de que seas castigado por lo que hiciste.
the harbor master wants to move her boat from the marina he say she can't stay there but you brought her here just for a while we're trying talk to the harbor master make him see some reason
¿ Qué podía hacer? El capitán del puerto quiere sacar su barco de la dársena. Ha dicho que no puede quedarse allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]