English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We shouldn't do this

We shouldn't do this translate Spanish

149 parallel translation
You know, Niki, we shouldn't do this.
Sabes, Niki, que no deberíamos hacer esto.
Oh, Stan, we shouldn't do this.
Stan, no deberíamos de hacer esto.
What we can do, this is between you and me, I shouldn't really be telling you this, we'll turn your gas on, make a hole in your pipe, you ring Hounslow emergency, they'll be around here in a couple of days.
No. Lo que podemos hacer, aunque no debería decírselo... es poner el gas y hacer un agujero en la tubería... para que llame a urgencias y vengan en un par de días.
- Maybe we shouldn't do this, Ali.
- Quizá no deberíamos hacerlo, Ali.
Shouldn't we do something about this?
¿ No podríamos hacer algo al respecto?
We shouldn't do this!
No deberíamos hacerlo.
We shouldn't do this.
No debemos hacer esto.
We shouldn't have let them do this.
No debimos dejarlos hacer esto.
Jesus, we really shouldn't do this.
Esto no cuadra mucho No deberiamos seguir haciéndolo
I'm thinking maybe we shouldn't do this.
- No lo sé. Estoy pensando que quizá no deberíamos hacer esto.
But, if we're gonna do this right, shouldn't we get to know each other first?
Si queremos hacerlo bien, no deberiamos conocernos antes?
We shouldn't have to do this.
No deberíamos tener que hacer esto.
- I... you know, um, we probably shouldn't do this right here.
No deberíamos hacer esto aquí.
Maybe we shouldn't do this reintegration thing right away.
Tal vez no deberíamos unirlos todavía.
We shouldn't do this.
No deberíiamos hacer esto.
We shouldn't do this anymore.
Ya no deberíamos hacer esto.
Told you we shouldn't do this at night.
Te dije que no deberíamos hacer esto por la noche.
They practice for this all the time but we shouldn't do it.
Practican para esto...
What do you mean, we shouldn't be doing this?
¿ Qué quieres decir?
We shouldn't do this.
- ¿ Qué? No deberíamos.
Maybe we shouldn't do this for three to six weeks.
Tal vez no debamos hacer esto durante unas semanas.
We've had a great deal of fun this weekend, and we, uh, probably shouldn't wait another 25 years till we do it again.
Estamos pasando un gran rato este fin de semana, y nosotros, uh, probablemente no deberíamos esperar otros 25 años para volver hacer esto.
We shouldn't do this at your place.
No deberíamos hacerlo aquí.
I knew we shouldn't do this!
¡ Sabía que no deberíamos hacerlo!
We shouldn't do it like this.
No debemos hacerlo así.
We shouldn't have gone to Mexico. We can do this. We can shut them down before they become the next dominant cartel.
El segundo paso el segundo gran paso es colmar toda la costa oeste con más coca de lo que jamás hayamos visto.
I shouldn't bring back sad memories at this time of year. But do you remember that Christmas night we went drinking?
No debería traerte malos recuerdos en este momento del año ¿ pero recuerdas esa noche de Navidad que estuvimos bebiendo...?
- We shouldn't do this.
- No deberíamos hacer esto. - ¿ Por qué no?
We shouldn't do this.
No creo que debamos hacer esto.
Why shouldn't we do this work for a living?
Es nuestro trabajo, ¡ tenemos que vivir!
We sh--shouldn't do this,
No deberíamos hacerlo.
Are you suggesting we shouldn't do this?
¿ estás sugiriendo que no deberíamos hacer esto?
I don't mind, but people wonder why the system's backed up we shouldn't let them know this is what I do.
La gente se pregunta por qué el sistema de apelaciones sufre retrasos. Mejor que no sepan que esto es lo que hago.
You know, maybe we shouldn't do this. What?
- Quizas no debamos hacer esto.
" don't do this, do this, sit with your legs crossed, don't sleep around, and if you're married, we sure as hell shouldn't enjoy it.
"No hagas esto, haz esto, siéntate con las piernas cruzadas, " no duermas con cualquiera, si te casas, más vale que no lo disfrutes,
It's kinda hard to say well we should be, you know we shouldn't do this even though it's allowed because you know. I mean, that's what we do. Right.
"Operadores de Enron" Es difícil decir que no deberíamos hacerlo... aunque se pueda, pues pues, a eso nos dedicamos.
Then we shouldn't do this!
Entonces no debemos de hacero!
Okay, this is exactly what we shouldn't do when they show up. Mom!
Es lo que no deberíamos hacer cuando lleguen.
- Maybe we shouldn't do this.
Oh, quizá no deberíamos hacer esto
Maybe we shouldn't have let Billie do this.
Billie no debería hacer esto
Maybe we shouldn't do this.
Tal vez no deberíamos hacerlo.
Guys, guys, maybe we shouldn't do this here
Tíos, tíos, quizás no deberíamos hacer esto aquí
Shouldn't we do this with someone we know first?
¿ No deberíamos hacerlo primero con alguien que conocemos?
Are you saying we shouldn't do this?
¿ Está diciéndonos que no deberíamos hacerlo?
We shouldn't do this.
No deberíamos estar haciendo esto.
- We shouldn't do this.
Ya es hora, Joshua.
Shouldn't we let someone trustworthy do this? Like you, babynapper?
¿ No deberíamos permitir a alguien un poco más confiable encargarse de esto?
Maybe we shouldn't do this.
Quizá no debamos hacer esto.
We shouldn't do this.
Me echo para atrás.
We shouldn't do this. - We should bash all three.
- Deberíamos golpear a los tres.
Maybe we shouldn't do Thanksgiving this year.
- Quizás no debamos celebrar Acción de Gracias este año.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]