English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What are these things

What are these things translate Spanish

355 parallel translation
Say, what are these things for?
¿ Para qué es esto?
Say, what are these things doing in here, all these walnuts?
Oye, ¿ qué hacen aquí todas estas nueces?
- What are these things?
- Qué son estas cosas?
- What are these things?
- ¿ Cuáles son estas cosas?
- What are these things?
- ¿ Que son estos?
- What are these things, huh?
- ¿ Que son estos, eh?
What are these things?
¿ Qué son esas cosas?
But what are these things, how do they work?
Pero, ¿ qué son estas cosas, cómo funcionan?
What are these things?
¿ Qué son estas cosas?
- What are these things?
- ¿ Qué son esas cosas?
What are these things?
¿ Qué son?
These things are overcome, what else is there?
Bueno, esas son cosas ya superadas, ¿ qué hay aparte?
What are all these things I can't do to you?
¿ Qué es todo eso que no puedo hacerle?
What are these horrible things that Boy's been telling me?
¿ Qué son los horrores que me ha contado Boy?
Oh, Pierre. Can't you see how unimportant little things like these are compared to what it might mean?
- Oh, Pierre, ¿ es que no ves lo poco importante que son las pequeñas cosas como ésta en comparación-- - con lo que puede resultar?
May I ask what all these things are for, sir?
¿ Puedo preguntar para qué son estas cosas, señor? Tomates.
No sense in starting before then... you know what these things are.
No precisamos desesperarnos.
I know what these things are like.
Yo sé lo que son estas cosas.
What I want to explain to you is... all these things that you think you have done lately, or that have been done to you... are merely the fancied guilt of your past life projected on the present.
Lo que quiero explicarle es que... las cosas que Ud. cree que hizo últimamente... o las que cree que le hicieron... son simplemente la culpa de su vida pasada proyectada en el presente.
But you don't know what these things are like.
No sabes que estas cosas son así.
- What do you say these things are?
- ¿ Qué creen que son?
What are these long, round, torpedo-like things?
¿ Qué son esos cilindros que parecen torpedos?
What are you thinking, these are not things one writes.
De eso nada, eso no es para escribirlo.
Ah, with the way things are these days the liquor is not what it used to be.
Tal y como están las cosas, el licor ya no es lo que era.
What are these mysterious things?
- ¿ Qué son todos esos misterios?
Well, you can see what these things are, or were.
Pueden ver qué son estas cosas. O qué eran.
And tell me, what are these awful things I'm supposed to be doing to you?
Y dime, ¿ cuáles son las cosas horribles que te estoy haciendo?
You know what these things are like.
Un choque repentino y es hora de volver a la normalidad.
For if these things are done when the wood is green what will happen when it is dry?
Porque si estas cosas suceden cuando la madera es verde ¿ qué sucederá cuando esté seca?
That's what these things are.
Estas cosas...
You know what women are... they don't understand these things.
Ya sabe usted que las mujeres no comprenden esas cosas.
Can you run tests, blood samples, anything at all to give us a lead on what these things are, how to counteract them?
¿ Puedes hacer algunas pruebas, algo que nos dé una pista acerca de esto y cómo contrarrestarlo?
- What are all these things?
- ¿ Qué son todas estas cosas?
What are these little wriggly things in the weed?
¿ Cuáles son esas pequeñas cosas Alimentador en la hierba?
Okay, Klunk. What are these dumb things you've put on the planes?
Bien, Tontón. ¿ Qué son estas tonterías que les has puesto a los aviones?
Let's hear what these awful things are.
Veamos cómo son de horribles esas cosas.
These are little things. What conceivable reason could there be for this driver to keep me off the bus?
Serán cosas insignificantes, pero no es posible que el conductor me deje fuera sólo a mí.
And these three things here, I assume you know what they are.
¿ Y esto qué es? ¿ Lo sabe supongo?
Now, what are you gonna do about the weight on these things?
¿ Qué harás con el peso de estos bichos?
What color are these things?
¿ De qué color son las cosas?
What are these two things you speak of?
¿ Qué son las dos cosas de las que habla?
Are you with me in these things, or what?
¿ Estás conmigo en esto o qué?
Tell me, what are all these things? .
Dime, ¿ qué son todas estas cosas?
What are these little tin things?
¿ Qué son estas cosas de metal?
These things are usually what we want them to be.
Esas cosas siempre suelen ser lo que nosotros queremos que sean.
What the hell are these things, anyway?
¿ Qué demonios son estas cosas, de todas formas?
"You alone know the people I use to help me in these things " are only elements undergoing change " to fuel the radiance of what I am becoming,
"Sólo usted sabe que la gente de la que me sirvo para estas cosas sólo son elementos que cambian para alimentar mi radiante transformación, al igual que arde la fuente de luz".
What the hell are these things?
¿ Qué demonios es eso?
What I mean is... these things are difficult to do.
Es decir... este tipo de cosas... son difíciles de hacer.
The side that sells toothpaste and soap. You've decided that selling these things is a bad thing for you to do, and you are unable to accept the guilt for what you feel you've done.
Usted ha decidido que vender esas cosas es algo malo, y es incapaz de aceptar la culpa por lo que siente que ha hecho.
What makes you think these things are connected?
- ¿ Qué te hace pensar que esto esta relacionado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]