English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What happens next

What happens next translate Spanish

1,079 parallel translation
I don't know what happens next.
No sé cómo continuar.
You'll have to come back soon and see what happens next.
Vuelvan a ver otras novedades.
Do you know what happens next?
Sabes qué pasa después?
You do what you can and then see what happens next.
Haces lo que puedes y luego pasas a la siguiente.
I imagine all of our viewers are just as excited to see what happens next.
Me imagino que nuestros telespectadores aguardan ansiosos lo que pueda ocurrir.
Guess what happens next?
¿ Adivinas lo que ocurrirá?
- What happens next?
¿ Y entonces?
What happens next?
¿ Qué sigue?
So what happens next?
¿ Entonces que sucede luego?
Well, what happens next?
Bueno, ¿ y ahora?
I'm sorry. What happens next?
Lo siento. ¿ Qué sigue entonces?
Jake : ok, so what happens next?
Bien, ¿ qué sucede después?
- What happens next?
- ¿ Que pasará después?
So, what happens next?
Entonces, ¿ que pasa después?
And you, Mr. Congressman, see what happens next election.
Y usted, Sr. Congresista, vea lo que pasa en la próxima elección.
I want to know what happens next.
Quiero saber qué pasa después.
Just watch what happens next.
Sólo ver lo que pasa.
I want you to see what happens next.
Quiero que veas lo que pasa despues.
What happens next?
¿ Qué pasa después?
What happens next?
Qué sucedió después?
Jo, tell me what happens next... after the Duke turns his back on his family fortune and saves Lady Zara.
Dime qué ocurre luego. Después de que el Duque rechaza la fortuna familiar y salva a Zara.
So you don't wanna hear about what happens next in the game?
- ¿ No quieres saber qué pasa en la partida de ajedrez?
After that it won't matter much what happens next, will it?
Después de eso no importará mucho lo que pase, ¿ no?
But what happens next time
Pero, ¿ y la próxima vez?
So what happens next?
Y ahora, ¿ qué?
So, what happens next?
¿ Y que pasa después?
SAM : What happens next, you can't believe it.
Lo siguiente que ocurrió, es increíble.
And what happens next?
¿ Y luego qué pasa?
- What happens next time?
- ¿ Qué pasará la próxima vez?
Tell me, what happens next?
Dígame, ¿ qué ocurrirá después?
What happens next, what happens when the door opens?
¿ Qué sucede ahora, qué sucede cuándo se abre la puerta?
- So what happens next?
¿ Qué pasa ahora?
What happens next time?
¿ Qué pasa la próxima vez?
So, what happens next?
¿ Y después qué pasa?
What happens next is now in your hands.
Lo que pase a continuación está en tus manos.
If you say it flawlessly, God will help you and you choose what happens next.
Si la dices sin errores, Dios te ayuda y eliges lo que sigue a continuación, ¿ sí?
Uh, listen, in this recurring dream, what happens next?
Uh, escucha, en este recurrente sueño, ¿ qué pasa después?
Well, you know what happens next, don't you?
Bien, sabes lo que pasa después, ¿ no?
- Well, what happens next?
Tal vez la mierda de gorra que tienes en la cabeza te está tapando los oidos.
- What happens in the next 15 minutes? - Toontown will be legally mine. Lock, stock and barrel.
- Bujolandia será legalmente mía, por completo.
What happens when he messes that one up, and the next one, and the one after that?
¿ Qué pasará cuando arruine ese trabajo? ¿ Y el que sigue?
[Bronte] So what happens next?
- ¿ Y ahora qué?
No matter what happens, we'll see you next season.
Pase lo que pase. nos vemos la próxima temporada.
So, what happens next?
¿ Qué pasa ahora?
Depending on what happens in the next few hours... we may or may not come back this way.
Depende de lo que pase en las próximas cuatro horas podemos volver o no por aquí.
This all sounds well and good, but what happens, say, next week, when Beth and I are alone at the office late one evening.
Todo eso suena bien. Pero, ¿ qué va a pasar, la semana que viene... si Beth y yo nos quedamos solos en la oficina... a altas horas de la noche?
What happens the next time one of your friends robs the bank?
¿ Y si otro amigo roba el banco?
Bajor's effort to join the Federation hinges on what happens over the next few days.
La anexión de Bajor a la Federación depende de los próximos días.
A girl puts on a piece of silk, and the next thing that happens a young fellow like you is sure he knows what he's doing.
Una chica se viste de seda y, al rato... un jovencito como tú está seguro de saber lo que hace.
Everything's riding on what happens in the next few weeks.
Todo depende de las próximas semanas.
What happens in the next little while will determine the fate of Centauri Prime.
Lo que suceda en estos instantes marcará el destino de Prima Centauri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]