English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / While i'm here

While i'm here translate Spanish

1,485 parallel translation
Look at him, sleeping peacefully while I'm sitting here going through hell.
Míralo, durmiendo tan tranquilo mientras yo estoy viviendo un infierno.
Natalie, I'm going to sit down here for a little while.
Natalie, voy a sentarme aquí un rato.
Anything else you wanna change about my team while I'm here?
¿ Deseas cambiar algo más en mi equipo, ya que estoy aquí?
I mean... that if you break your neck with these skates, while I'm here.
Quiero decir... si no me rompo la crisma con estos patines, allí estaré.
So I guess I'm gonna have to get used to living here a little while longer.
Así que supongo que tendré que acostumbrarme a vivir aquí un poco más.
So I just wanted you to know that while he's gone, I'm here.
Sólo quería que supieras que mientras él esté fuera, yo estoy aquí.
Listen, I'm gonna be a while, so I'm gonna turn on the TV here.
Escucha, aún tardará un rato, así que encenderá la televisión.
Sell the house? Why should you live here while I'm in some crummy apartment?
Vender la casa
Why should you live here while I'm in some crummy apartment? We're not selling the house. Then YOU move out.
¿ Por qué deberías quedarte tu aquí y yo irme a un apartamento asqueroso?
Remind me to pick up some free condoms while I'm here.
Haceme acordar de agarrar algunos condones gratis mientras estoy acá.
I need you to do me a favour while I'm stuck here.
Necesito que me hagas un favor mientras estoy clavado aquí.
As long as she brings in the water bottles, can be here when the cable guy comes And starts putting away the groceries that are melting While I'm getting the rest out of the car.
Mientras traiga el agua, y esté cuando venga el del cable, y empiece a guardar la compra que se derrite mientras yo saco el resto del coche.
I think I'm gonna stay here and get a haircut while you take these two back home.
¿ Sabes qué? Creo que me quedaré y me cortaré el pelo mientras tú llevas a estos dos de vuelva a casa.
I figured that while I'm here...
Sheppard hizo algunas cosas al revés Supuse que mientras estaba aquí -
and now he's all safe and warm and cozy on the surface, while I'm stuck down here, paying for his mistakes.
Y ahora, ahora él está a salvo y caliente y cómodo en la superficie mientras yo estoy aquí atrapado, pagando por sus errores.
I'm stuck here a while, I want you to know that I'm good.
quiero que sepan que estoy bien
While I'm sitting here bleeding?
¿ Mientras que estoy aquí desangrándome?
So I need somebody around here looking after things while I'm out making white people uncomfortable.
Asi que necesito alguien por aca observando las cosas mientras yo estoy afuera haciendo sentir a los blancos incomodos.
We might as well go ahead and cancel that while I'm here.
Ya que estoy aquí, podríamos cancelar eso. ¿ En serio?
I'd like to tackle Aramaic while I'm here.
Me gustaría aprender arameo mientras estoy aquí.
While you lounge around here, doing laundry and putting up drywall, I'm at work busting my hump.
Mientras tu lavas y cocinas, ¡ estoy trabajando duro!
Well, I have to go back to the office, there is something but you want to fix while I'm here?
Bueno, tengo que volver a la oficina, hay algo mas que quieras arreglar mientras que estoy aquí?
I guess what I'm asking is... if I could stay here for a while...
Lo que estoy diciendo es... si puedo quedarme aquí durante algún tiempo..
But John, while you're staying here, I'm gonna have to ask you to watch the potty mouth.
Pero, John, mientras estás aquí... te pido que cuides la boca.
I have to leave you here while I'm gone for an hour or so.
Estaré fuera unas horas.
While I'm over here driving myself crazy trying to find a good person,
Mientras me vuelvo loca tratando de encontrar una buena persona.
While I'm stuck here paving this stinkin'road,
Mientras estoy atorado aquí pavimentando esta ruta apestosa,
Someone get me a beer while I " m here.
Tráiganme una cerveza mientras estoy aquí.
Damned if I know, but I'm sure as hell I'm not standing here... smelling your shit while I argue with you.
Yo qué sé. Pero no voy a quedarme aquí, oliendo tu mierda y discutiendo contigo.
I'm breaking you up because Jimmy is going back out on the road, while you stay here and open your own act.
Jimmy se irá de gira mientras Uds. se quedan con su propio número.
I'm here to see my boyfriend, he was brought in a little while ago.
- Vengo a ver a mi novio, lo trajeron hace un momento.
I'm staying here while she's away.
Vine mientras ella está allá.
I'm staying here for a while. So find someplace else to do your experiments.
Me voy a quedar, así que búscate otro lugar para tus experimentos.
I'm just gonna be here for a little while, hang my hat.
Sólo me voy a quedar un rato.
While we are waiting for the stars, I'm standing here with Tom Frej.
Mientras esperamos a las estrellas, estoy aquí junto al director Tom Frej.
I'm out here busting my ass while you sit in the house.
Me estoy rompiendo el trasero mientras tu te quedas en la casa.
Because, while I'm still here, my Chhoti must pick up everything from me
Porque mi Chhoti debe aprender de mí mientras estoy aquí.
While I'm not there, when I leave, you hide down here.
Cuando yo no esté aquí, cuando me vaya, te escondes ahí.
- I'm going out for a while. - But things may pop here.
- Pero puede surgir algo.
I was hoping that while I was here I could practice a song I'm working on.
Esperaba que mientras estuviera aquí pudiera practicar una canción en la que estoy trabajando.
All I know is, I'm supposed to meet some big movie producer while I'm here - - if I have time, which I probably won't.
Todo lo que sé es que era para encontrar un gran productor de cine, cuando estuviera aquí, si tuviera tiempo, lo que probablemente no tendré.
I'm gonna need you to wait here while I go look into something, okay?
Voy a necesitar que espere aquí mientras reviso algo, ¿ de acuerdo?
Oh, while I'm here, I might as well grab some of your laundry.
Ya que estoy aquí cogeré algo de ropa sucia.
Well, no harm in a little investigation while I'm here.
Investigo un poco, ya que estoy aquí.
I'm over here drinking syrup while you're still buying lottery tickets.
Yo aquí tomando jalea y tu todavía jugando a la lotería.
Sir? While I have you here, I'm supposed to tell you that Mrs. O'Brien in 2412 is allergic to chocolate, but she pulls the allergy sticker off her chart.
Señor, ya que está aquí, debo decirle que la señora del 2412 es alérgica al chocolate pero quita la etiqueta de alergias de su ficha clínica.
Anyway, the whole scene got old. So I'm living here for a while.
De cualquier manera, todo se puso aburrido entonces estoy viviendo aquí por ahora.
You know I hate it when you read the paper while I'm sitting right here next to you! Yeah.
Sabes que odio que leas el periódico cuando estoy al lado tuyo.
Not--not while I'm here anyway.
No... no mientras esté yo aquí.
Why would I be here helping you while I'm on the run for murder?
¿ Por qué estaría aquí ayudándote cuando estoy en fuga por asesinato?
Not while I'm here.
No mientras yo esté aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]