English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Will you come on

Will you come on translate Spanish

1,549 parallel translation
Will you come on! Come on!
¿ Puedes darte prisa, por favor?
You certainly will, yes, come on.
- Ya lo creo. - Sí, muy bien.
Will you drop that stuff? Come on!
Vamos a dejalo ahí.
OH, COME ON, LIGHTEN UP, WILL YOU?
Venga, más ánimo, ¿ vale?
Maybe I will come along just to make sure you don't blame it all on me.
Tal vez vaya con ustedes... sólo para asegurarme de que no me culpes por todo esto.
Come on, will you?
- Qué desastre!
- Come on, guys, will you help me?
Vamos, chicos, ¿ me ayudarán?
Come on, will you.
Vengan, quieren.
Will you look back on this film, in years to come, and think of it as good times?
Te verás en este film, en los próximos años, y pensarás en él como en los buenos tiempos?
Hey, Jack, come on down here, will you?
Oye, Jack, ya baja, ¿ quieres?
Come on, get down here, will you?
Vamos, baja, ¿ quieres?
Come on. I will clean you up.
Vamos, te limpiaré.
Come on you cat, we will win.
NOSOÍFOS dos venceremos.
The root's in his internal organs. lf you pull on it, the intestines will come out too.
Si tiras fuerte, podrías sacarle los intestinos
Will tell you about them when I come on Wednesday, Barbara
Ya te lo contaré el miércoles. Bárbara
Will you come on?
¿ Cómo te llamas?
Come on, you're giving me a headache. Will you please now...
Cariño, siéntate tranquilo, por favor.
Come on. Will you take it easy?
Tranquilo.
Come on, will you?
Te queres apurar?
If you put orange on someone who has a blue undertone... which would be the pink, or cool, family... then their face will get real pale... or they'll look real tired... or they'll get a lot of ruddiness come out on their face.
Si pongo la tela naranja sobre alguien que tiene un matiz azul que sería de la familia rosa o fresca el rostro se pondrá muy pálido o lucirá muy cansado o el rostro estará muy rubicundo.
Nan! Jim! Come on, you guys, knock it off, will you?
¡ Nan, Jim, vamos, dejadlo ya!
You take on a client who wasted a Nazi in prison you gotta expect the Nazis will come at you.
Su cliente mató un nazi en prisión espere la venganza nazi.
Come on, Roger, will you?
Roger, ¿ vamos?
How about leaving a will saying when you get shot on your first mission that those nice new pumps come to me?
¿ Qué tal un testamento diciendo que si te matan... en tu primera misión esos preciosos zapatos serán para mí?
Come on. Give me the keys to the cuffs. Get him a soda, will you?
Dame las llaves de las esposas, y dale un refresco.
Just come up on the roof, will you?
Ven al tejado, ¿ quieres?
- Come on, Marty, dance with me, will you?
Vamos, Marty, baila conmigo, ¿ sí?
- All right. Come on, lay off, will you?
Está bien, vamos, déjame en paz, ¿ sí?
Come on, Andrea, will you let me explain?
Date prisa.
Dearden, come on! Get the door, will you?
Atiende la puerta, ¿ quieres?
And you will come direct to Pont Street on your return.
Y vendrás directamente a la calle Pont cuando regreses.
Come back with us, and on the way, I will tell you all that I know.
Vuelva con nosotros y le contaré todo lo que sé por el camino.
Come on, it will be worse if they take you with it.
Vamos, será peor si te atrapan con ella.
Well, come on. Let's have a look at you.
Will, vamos.
Come on, will you help me?
¿ Me ayudarás?
Will you please come on outside?
¿ Podría por favor venir afuera?
Damn it, Vivian, do I have to come around and pound on your door? You know I will.
Vivian tengo que ir a tu casa y echar la puerta abajo?
You could throw a stick up in the air and it will come down on a taxi or an ambulance.
Donde quiera que esté... hay siempre un taxi o una ambulancia.
Come on, don't disappoint me. A man of your intelligence will not have overlooked the fact that I told you twice that I have never met Mr Staplin. - Does that cover it?
Un hombre de su clara inteligencia tiene que haber anotado que ya le he dicho dos veces, creo, que no conocía al Sr. Staplin.
You will never come on his way, and not tell him anything.
Usted nunca lo veras ni lo contaras por que..
You will all receive tickets, so come on time.
Vosotros recibiréis invitaciones, así que sed puntuales.
Come on. Let's go, will you?
Vamos, ¿ quieres de una vez?
to those of your young husbands in a few days the applicants they will come to meet you meanwhile they send to you the beautiful gifts that you are on the verge of seeing
a las de vuestros jóvenes maridos dentro de pocos días los aspirantes vendrán a conoceros mientras tanto os envían los preciosos regalos que estáis a punto de ver
Come on, slow down, will you?
Vamos, despacio, ¿ vale?
Come on, will you get away!
Venga,! lárgate! !
Come on, John. How will you know what could have been?
Vamos, John. ¿ Cómo sabrás qué pudo haber sido?
Come on outta there, will you?
Sal de ahí.
- Come on, it will be interesting to you!
Vamos será algo interesante.
Just help me turn him over, will you? Come on.
Ayúdame a darle la vuelta, ¿ quieres?
I'll see you Tuesday. Will you guys come on? There's gonna be a lot of traffic on the road.
Sí, es la nueva estrella invitada en el próximo episodio y Lydia Leeds es su nueva mejor amiga.
Come on, will, you really don't want to get married?
Vamos, wiii, que really no quieres casarte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]