You're sorry translate Spanish
9,091 parallel translation
You're not sorry about breaking another kid's nose?
¿ No te arrepientes de romperle la nariz a otro niño?
Oh, you're sorry? Good.
- ¿ Lo sientes?
I'm sorry, you're right.
Lo siento, tienes razón.
Don't say you're sorry!
¡ No me pidas perdón!
Don't say you're sorry, and don't treat me like an idiot!
¡ No vuelvas a pedirme perdón ni a tratarme como un imbécil!
I'm sorry. - You're sorry?
- ¿ Pides perdón?
Sorry, but you're barking up the wrong flagpole. CALLEN :
Lo siento, pero estás ladrando a la persona equivocada.
Sorry, you're going to have to go and stand outside.
Lo siento, tendrás que ir y pararte fuera.
I'm sorry if I'm outta line, but you're smart, and you're beautiful.
Perdona si me meto donde no me llaman, pero eres inteligente y preciosa.
I'm sorry that you're leaving tonight.
Siento que te marches esta noche.
I'm sorry to bother you on your romantic weekend getaway, but I looked online and I'm a little confused because that place you're staying, it only has one bed per room.
Siento molestarte en vuestra escapada romántica, pero he mirado en internet y estoy un poco confusa porque el sitio ese en el que estáis solo tiene una cama por habitación.
What? You're sorry?
¿ Lo sientes?
Well, we're sorry to lose you.
Sentimos perderte.
You're right, I'm sorry.
Tienes razón, lo siento.
Sorry, I'm all woman. Careful. You're gonna miss your chorus.
Lo siento, soy toda una mujer cuidadosa Vas a perder su coro
You're gorgeous... absolutely gorgeous. I'm sorry...
Y así es como termina mi búsqueda, solo a unos pasos de la princesa Kalakare.
We're sorry for disturbing you, Mademoiselle.
Lamentamos haberla molestado, Mademoiselle.
I'm the one, and you're gonna be sorry that you ever let me get away.
Soy único y te arrepentirás de haberme dejado escapar.
I'm so sorry this happened, but I lost Elena, too, Damon, and you're one of the few reminders of her I have to hold on to, so you can resent me or love me...
Siento que esto haya pasado. pero yo he perdido a Elena también, Damon. Y tu eres uno de los pocos recordatorios
You're gonna be really sorry next semester when I'm done taking philosophy and I start taking judo.
Realmente lo sentirás el próximo semestre... cuando termine Filosofía, y empiece judo.
Hey, Quagmire, sorry to bother you, but we're following up on a tip.
Quagmire, lamento molestarte, pero seguimos una pista. ¿ Tuviste sexo con esta menor de edad?
I'm sorry. You're high right now?
Perdona. ¿ Estás colocado?
Sorry to lay all this on you, but you're all I got to talk to, the light in this dark hole.
Perdona por desahogarme contigo con todo esto... pero tú eres con la única con que puedo hablar,... la luz en este agujero oscuro.
But, you know, you're a hell of a firefighter and I'm not sorry I'm the one who gets to lead you.
Pero, ya sabes, eres una tremenda bombero y no me arrepiento de que sea yo el que te guíe.
This is Adrian. We're sorry to bother you.
Este es Adrian.
You could at least say you're sorry.
Podrías al menos decir que lo sientes.
I'm sorry, I think you're confused.
Perdona, creo que estás confundido.
Sorry to hear you're under the weather.
Siento escuchar que estás indispuesta.
I don't want to do this, but you're not gonna be the next employee of the month ; You're gonna be the last employee of the month, even after Gene! Sorry, Gene.
No quiero hacerlo, pero no vas a ser la siguiente empleada del mes ; vas a ser la última empleada del mes, ¡ detrás de Gene, incluso!
Sorry you're gonna miss my big night, Dad.
Me apena que vas a entrañar mi gran noche, papá.
I just wanna say I'm sorry for everything you're going through.
Solo quiero decir que lo siento por todo lo que estás pasando.
Pacifica, I'm sorry about what I said earlier, but just because you're your parents'daughter doesn't mean you have to be like them.
Pacifica, perdón por lo que dije antes. Pero solo por ser su hija no significa que serás como ellos.
Terry, I'm sorry, but you're fired.
Terry, lo siento, pero estás despedido.
Yeah sorry kid, there's no way you're old enough to play.
Sí, lo siento, niña. Es imposible que seas lo bastante mayor para jugar.
I'm sorry, I can't pretend to understand what you're going through.
Lo siento, no puedo llegar a entender por lo que estás pasando.
You're gonna be sorry.
Lo vas a lamentar.
Look, I-I'm sorry that you're upset and you saw...
Mira, siento que estés molesta y que hayas visto...
So, like, I'm sorry, but you're under arrest.
Así que, lo siento, pero estás arrestada.
You will say you are sorry to Grace and start changing the way you're treating the ladies at Kappa House, or Mama Denise will take your man.
Pedirás perdón a Grace y empezarás a cambiar la forma en que tratas a las chicas en la Casa Kappa, o mamá Denise se llevará a tu hombre.
Uh, sorry if you're jealous, bitches, but every girl that's gotten a Radwell Silver Turkey Wishbone Necklace has gotten an engagement ring by Christmas.
Uh, lo siento si eres celoso, perras, pero todas las chicas que ha conseguido una Turquía Wishbone Collar Radwell Plata ha conseguido un anillo de compromiso antes de Navidad.
I'm sorry, but do you realize how rude you're being?
Lo siento, pero ¿ te das cuenta de lo grosera que estás siendo?
I'm just saying you're going to be very sorry if you don't sell the cafe.
Sólo estoy diciendo que vas a lamentar mucho si no vendes el café.
I am so sorry you're upset, but at least you have your memories of Emma to comfort you.
Lo siento mucho que estás molesto, pero al menos usted tiene su recuerdos de Emma para consolarte
Oh, you're already... sorry, I didn't know what the deal was, if you...
Ya estás... Lo siento, no sabía qué hacías, si tú...
I'm sorry, but you're not ready.
Lo siento pero no estás preparado.
I believe that you're sorry.
Creo que lo sientes.
Look, Chris, I'm sorry. You can have Heather back. But I just want you to know, if you ever treat a real woman the way you treat that doll, you're gonna make her very happy.
Pero solo quiero que sepas que, si alguna vez tratas a una mujer real de la forma que tratas a esa muñeca, tu vas a hacerla muy feliz,
In fact, you're so sorry that you're gonna handle all the paperwork for this case.
de todo el papeleo de este caso.
( Max ) Hey guys, sorry, but you're not allowed to do that in here.
no pueden usar eso aquí.
I'm sorry you're going through all of this.
Siento mucho que estés pasando por todo esto.
Stop saying you're sorry. What are you so sorry for?
Deja de decir que lo sientes. ¿ Qué tienes que lamentar?
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry i'm late 1510
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry i'm late 1510
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry again 45
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry again 45