You called the police translate Spanish
478 parallel translation
I don't know. But you called the police station from a sanitarium.
No sé, pero usted se ha fugado de una clínica psiquiátrica.
You called the police.
Tú llamaste a la policía.
You called the police?
¿ Llamaste a la Policía?
And you called the police?
¿ Y llamó a la policía?
And didn't Officers Crocker and Garwood come to your house after you called the police?
¿ Y no fueron los oficiales Crocker y Garwood a su casa?
- What? You called the police.
- Ha llamado a la policía.
Have you called the police?
¿ Has llamado a la policía?
- Which one of you called the police?
- ¿ Quién llamó a la comisaría? - Fui yo, comisario
- So you called the police?
- ¿ Ha avisado a la policía?
Have you called the police?
- ¿ Ha llamado a la policía?
And you called the police?
¿ Es ud. quien llamó a la policía?
- Have you called the police?
- ¿ Has dado aviso a la policía?
Have you called the police?
¿ Llamó a la pol ¡ cía?
Have you called the police?
¿ Llamó a la policía?
Have you called the police?
- Llamaste a la policía?
You called the police station... but that night you hang up without a word... they told me at the switchboard.
Luego usted telefoneó a la comisaría... pero colgó sin decir nada... me lo dijeron en la centralita.
The neighbors heard you crying. Called the police.
A sus gritos, los vecinos llamaron a la policía.
If you weren't home by 12, I bet... she went out on the balcony and... then went to bed thinking This is it! or... she called all the police stations in Paris.
Al no llegar Ud. a las 12, me imagino que habrá salido al balcón una hora y luego a la cama, pensando... o ella llamó a la estación de policía en París.
Okay, Helen, you called the local hospitals and the police and got nothing.
Bien, Helen, llamaste a los hospitales a la policía y no tienes nada.
Well unless you give me your word of honor the police will be called off... I'm going to marry him!
Si no me prometes que harás que la policía se retire, me casaré con él.
- Is there anyone her called... - You're the police?
- ¿ Alguno de ustedes ha llamado?
Are you? I wish I had called the police.
Debí haber llamado a la policía.
- Think, Darling. What would've happened if you'd called the police? Manslaughter means 20 years.
Te habrían dado 20 años de cárcel por homicidio impremeditado.
The police called just after you did.
La policía llamó cuando colgué contigo.
I should like the police doctor called in, if you don't mind.
Me gustaría llamar al forense, si no le importa.
Called for the police, did you?
Acudirías incluso a la policía, no?
You wouldn't have had to if you'd Called the police in the first place.
No tendría que haberlo hecho si hubiera llamado a la policía.
If they suspected you, they'd have fired you or called the police.
Si sospecharan algo, ya te habrían echado o llamado a la Policía.
I had to tell you myself before the police called you.
Tenía que decírtelo antes de que te llame la policía.
I would have called the Police only I wasn't sure that you..
Habría llamado a la policía, sólo que no estaba segura si...
I haven't called the police, because it's something you might handle without them. There's gonna be trouble tonight with Beaver Canal. They're coming over.
No he llamado a la policía, pero va a haber follón con Beaver Canal.
- You should have called the police.
Necesitan pruebas para acusar Debías haber dejado que llamaran a la policía.
You know me, Inspector, I'm such a sucker for legality that I have immediately called the police.
Ya me conoce, Inspector. Soy tan legal que cuento con la ley para todo.
Your old friends of the Resistance who work at the restaurant, they called the police terrible names when they let you go yesterday.
Tus camaradas de la Resistencia que trabajan en el restaurante insultaron a la policía al enterarse de que te habían soltado.
I called the police and told them who you are and what you did tonight.
He llamado a la policía, les dije quién eres y lo que hiciste anoche.
I suppose you know as well as I do, Mr. Robeson, that when a doctor is called to treat a gunshot wound, he's obliged to notify the police.
Supongo que sabe tan bien como yo, Sr. Robeson, que cuando un médico es llamado para tratar una herida de bala, esta ha obligado a notificarlo a la policía.
As you see, I could've called the police myself.
Yo misma pude haber llamado a la policía.
You never should have called the police.
Nunca debiste haber llamado a la policía.
Were you called upon by the police to take photographs of the body of the deceased, Bernard Quill before and after he was removed from the scene of death?
¿ Le llamó la policía... para sacar fotografías del cuerpo del fallecido, Bernard Quill, antes y después de retirarlo de la escena del crimen?
Police! You called to the nearest police!
Tenías que llamar a la comisaría más cercana.
You wanted to accuse Lucie, and to be certain... you called in the police, am I right?
Querías que acusaran a Lucie. Para asegurarte... llamaste a la policía, ¿ verdad?
Now, i called you here because i felt that the f.b.i. Should know. I also notified the police and the... the fire departments.
También lo he notificado a la policía y a los... bomberos.
If I'd known you were from the same gang, I wouldn't have called the police.
Si hubiera sabido que erais del mismo clan no hubiera llamado a la policía.
In that you absented yourself from duty without orders from your superior officer, from approximately 0700 hours on October 10th this year at a mace called Jackdaw Tunnel until October the 11th this year when you were arrested by the military police at Calais.
Abandonando su puesto sin permiso de su superior desde las 7 de la mañana del 10 octubre. ... hasta el día siguiente, en que la policía militar lo detuvo en Calais.
I called at the police station, and they told me you were out.
Llamé a la comisaría de Policía y me dijeron que había salido.
Are you the one who called the police?
¿ Usted llamó a la pol ¡ cía?
I've called the police as you directed, sir.
Llamé a la Policía como me dijo, señor.
Maybe you could explain why Dr. Rogers called the state police to tell them that Laurie was dead.
¿ Qué es ella?
- You were afraid that if the police found the pin... they'd then discover that the rest of the jewelry was phony. - I called Nimmo.
Llamé a Nimmo.
You should have called the police.
Debería haber llamado a la policía.
You won "t understand, and I won" t explain but I want all the information and every scrap of evidence your police possess relating to the so-called vampire murders.
No lo entenderá y yo no le explicaré pero quiero toda la información y todas las pruebas que tiene la policía de ustedes sobre los tan mentados asesinatos del vampiro.
you called 151
you called me 227
you called it 55
you called her 29
you called us 21
you called him 55
you called for me 29
you called the cops 29
you called them 20
the police 666
you called me 227
you called it 55
you called her 29
you called us 21
you called him 55
you called for me 29
you called the cops 29
you called them 20
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85