English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You gotta stop

You gotta stop translate Spanish

1,093 parallel translation
You gotta stop making Donna cook the books.
Tienes que dejar de hacer que Donna falsee datos.
You gotta stop!
- Abrázame.
You gotta stop it!
¡ Debes detenerlo!
Man, you gotta stop worrying so much.
Hombre, tienes que dejar de preocuparte tanto.
Sam, you gotta stop thinkin'with your heart and-and start facing'the facts.
Debes de dejar de pensar con el corazón y comenzar a enfrentar los hechos.
Bunny, you gotta stop lying to me.
- Bunny, deja de mentirme.
You wanna stay in the crime business, kid, you gotta stop asking all these questions.
Si quieres seguir en el hampa, deja de preguntar tanto.
You gotta stop torturing yourself.
No te tortures más.
You gotta stop fighting it.
Debes dejar de combatirlo.
You gotta stop it. It looks like you're grieving.
Tienes que dejar eso Parece que estuvieras de duelo.
You gotta stop thinking about just yourself.
Debes dejar de pensar sólo en ti.
- Ray, you gotta stop them!
- ¡ Ray, tienes que detenerlos!
You gotta stop the fight!
- Pare el combate.
You gotta stop using the stuff, Joan.
Deberías dejar eso, Joan.
But you gotta stop beating yourself up.
Pero tienes que dejar de castigarte.
- Daddy! No, Daddy! You gotta stop this!
¡ Debes detener esto!
You gotta stop it.
Tienes que detenerlo.
You gotta stop that lyin'!
¡ Tu tienes que parar esta mierda!
Nobody knows better than I do how much Lisa meant to you but you gotta stop blaming yourself.
Nadie sabe mejor que yo lo que significaba Lisa para ti pero tienes que dejar de culparte.
You gotta stop and listen to the wind.
Debes detenerte y escuchar al viento.
Look, Donna, you gotta stop thinking about that stupid show.
Donna, tienes que dejar de pensar en ese programa.
You gotta stop me!
¡ Tienes que detenerme!
- I got to talk to him. - You gotta stop babying him.
Tengo que hablar con él y dejar de ser su niñera.
You gotta stop sometime. "
Tienes que detenerte algún día.
You gotta stop up for a drink before I go on my trip.
Pasen a tomar una copa, antes de mi viaje.
You gotta stop thinking. You just have fun.
No pienses tanto, diviértete.
You gotta stop it!
¡ Páralo!
- You've gotta stop him, Jonathan.
Debes detenerlo, Jonathan. Dios mío.
You've gotta stop him.
Debes detenerlo.
I gotta stop you. Ha!
Tengo que detenerte.
All you gotta do is hang in there until you stop Elizabeth... from setting off the bomb and then... [Making Buzzing Noises] you leap out of here, and then you never have to do sophomoric pranks ever again.
Sólo debes aguantar hasta que impidas que Elizabeth haga explotar la bomba, y luego saltarás fuera de aquí y nunca tendrás que hacer travesuras inmaduras de nuevo.
I GOTTA CUT YOU TO STEAMING LITTLE PIECES! STOP!
Tengo que cortarte en pedacitos.
You've gotta stop just showing up on the roof like this.
No puedes seguir apareciéndote en eI techo así.
- When I tell you to stop, you've gotta stop!
- ¡ Si te digo que pares, pues para!
Every time we stop for a drink, you gotta get married.
No, cada vez que paramos para una copa acabas casado.
You've gotta stop hiding from your friends, Charley. - They're your friends.
Tienes que dejar de esconderte de ellos, son tus amigos.
But you've gotta stop trying to make Brenda's biopsy into some bad rerun of Sheila's entire illness.
¿ Y el guión?
What you've gotta do is stop apologizing for who you are and get in the game.
Deja de disculparte por ser quien eres y métete en juego.
You've gotta stop talking about this time-onometer stuff.
Moe, debes dejar de hablar de este tiempo - o - nómetro.
Okay? But you've gotta help me stop Nathaniel.
Pero tú ayúdame a detener a Nathaniel.
You've gotta stop that girl.
Tienes que detenerla.
I told you, I gotta stop here!
¡ Te dije, tengo que recoger algo!
If I ever do anything like that again, okay, you've gotta promise to stop me, okay?
Si vuelvo a hacer algo así... tienes que prometerme que me detendrás, ¿ sí?
Gotta be careful to pull out enough of your energy to stop you without hurting you.
Debo cuidarme de extraerte suficiente energía para detenerte sin lastimarte.
You've gotta stop blaming yourself about Richard.
Tienes que dejar de culparte por lo de Richard.
You gotta learn to stop tormenting yourself so much.
Tienes que aprender a dejar de atormentarte tanto.
You just gotta stop.
Tienes que dejarlo.
You've gotta stop scaring them off.
Tienes que dejar de asustarlos.
You've gotta stop being so smart all the time, so intense.
Tienes que dejar de ser tan inteligente todo el tiempo.
We can stop the bleeding, but you gotta take her to a hospital.
Hemos cortado la hemorragia, pero debe ir a un hospital
Stop. You gotta give a little love.
- Dale un poquito de amor tu maridito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]