English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / A few

A few translate French

81,690 parallel translation
I'm gonna call you again in a few minutes.
Je vais vous rappeler dans quelques minutes.
I think there are just a few more topics that are a lot more interesting.
Oh, je pense à quelques autres sujets qui sont BIEN plus intéressants
You don't spend a decade in Washington without committing a few sins.
On ne passe pas dix ans à Washington sans commettre quelques péchés.
I'd committed more than a few.
J'en ai commis plus que quelques-uns.
That's because in a few short hours, the Senate meets to certify the votes of 538 electors, who together, will pick our next President.
Parce que dans quelques heures le Sénat se réunit pour certifier les votes des 538 électeurs qui ensemble choisiront notre prochain Président
But I thought someone should say a few words.
Mais j'ai pensé que quelqu'un devrait dire quelques mots
There is a single word, olivia, That I have heard uttered. By more than a few unfortunate men.
Il y a un simple mot, Olivia, que j'ai entendu prononcé par plusieurs hommes malheureux encore et encore...
Maybe something cold and damp. A few thousand feet beneath the pentagon?
Peut-être quelque chose de froid et d'humide à quelques centaines de mètres en dessous du Pentagone?
- We'll know in a few days.
- Dans quelques jours.
Cristian, the 17-year-old who was run over a few days ago in the Lucero area, has just died.
Cristian, le jeune homme de 17 ans qui s'est fait rouler dessus dans le quartier de Lucero, vient de mourir.
I had the basic vehicle, but just making a few modifications, since I went over the design parameters that you laid out last night.
J'avais un véhicule classique, mais j'ai fait des modifications, dès que j'ai ou gérer les paramètres de coception que vous avez remonté hier soir.
He's been exposed to our yellow sun for a few months.
Il a été exposé à notre soleil jaune depuis quelques mois.
I don't know... ( SIGHS ) A few minutes?
Je ne sais pas... Quelques minutes?
Lieutenant Capra, why don't we talk privately for a few minutes in my office?
Lieutenant Capra, pourquoi ne venez-vous pas parler en privé avec moi dans mon bureau?
Um, just having to change a few plans.
Je dois juste changer certains plans.
Can you keep your shit tight for a few more minutes?
Tu peux tenir quelques minutes encore?
Bigby isn't the only one who tucked away a few secrets.
Bigby n'est pas la seule qui a caché quelques secrets.
Now this is going to take just a few minutes to fully power up.
Il va falloir quelques minutes pour que ça démarre complètement.
So, I'll see you all in a few minutes Please return at the sound of the triangle.
Retrouvons-nous ici dans quelques minutes, quand le triangle tintera.
There's a few EpiPens in the locker.
Y a de l'adré injectable dans le casier.
To add a few more duties.
Pour lui en confier quelques autres.
- Probably, but it's only a few more blocks.
- Sans doute, mais c'est juste à quelques rues d'ici.
And in just a few seconds, they will pull you out of sight, and you will never see your family again.
Et en quelques secondes, ils t'enfermeront, et tu ne reverras jamais ta famille.
He came in a couple times a few months ago.
Il est venu plusieurs fois il y a quelques mois.
We just have a few questions.
Des réponses.
A few of these French Canadian bikers got delayed at the border.
Certains de ces cyclistes franco-canadiens ont été retardés à la frontière.
Okay, a few ground rules.
Ok, quelques règles de base.
Looks like Protogen had a few biotech contracts, but not a lot of personnel.
Il semble que Protogen avait quelques biotechniciens sous contrats, mais pas beaucoup de monde.
A few hours before my dome was hit.
Quelques heures avant que mon dôme soit touché.
I have a few questions.
J'ai quelques questions.
I'll settle for helping a few of the poor souls who have to live in it.
Je me contenterai d'aider quelques pauvres âmes qui doivent y vivre.
I've brung you a few grapes, seeing as you've had no visitors.
Voilà quelques raisins, vu que vous n'avez eu aucune visite.
We used a spectral imaging machine, but we can only make out a few letters.
Nous avons utilisé une machine d'imagerie spectrale, Mais nous ne pouvons que faire quelques lettres.
Tauberg, wearing a sport coat with no tie, had drinks at Flannigan's with a few friends after work.
Tauberg, portant une veste en tweed et pas de cravate, a bu un verre au Flanningan avec des amis après le travail.
A few blocks on the other side.
Quelques rues plus loin.
But if the feeding goes on for, like, a few too many nights, then it eventually makes their victims go crazy,
Mais s'ils en mangent pendant trop de nuits, alors ils finissent par rendre leurs victimes folles,
- There seem to have been a few violent incidents over the years.
- Il semblerait qu'il y ait eu des incidents violents au fil des ans.
I still had a few bad habits.
J'ai toujours eu de mauvaises habitudes.
Killing a few animals isn't the same as killing a person.
Tuer quelques animaux n'est pas la même chose que tuer une personne.
Uh, a few hours ; it's pretty involved.
Quelques heures ; c'est assez prenant.
Yeah, and killing a few people to do it.
Oui, et a tué quelques personnes en le faisant.
Okay, see you in a few.
À tout de suite.
I will return your call within a few hours.
Je vous rappelle d'ici quelques heures.
I'll call you in a few.
Je te rappelle plus tard.
It takes a ton of time, has quite a few ingredients, and is almost impossible to do because it requires the blood of three opposing forces... a Grimm, a Wesen, and a Hexenbiest.
Cela prend beaucoup de temps, et requièrent quelques ingrédients, et il est presque impossible à faire parce qu'il faut le sang de trois forces opposées... un Grimm, un Wesen, et une Hexenbiest.
All right, I just need a few more minutes to get it ready to go.
J'ai besoin de quelques minutes pour le préparer.
A few months ago...
Il y a quelques mois, j'ai eu une fécondation in vitro,
But you know, there are very few circumstances in life when even I know to shut up.
Il y a de rares fois dans la vie où même moi, je sais la fermer.
I ran into a woman, few weeks back.
J'ai vu une femme il y a quelques semaines.
The Lord picks a select few to accumulate more money than anyone else.
Le Seigneur choisis quelques privilégiés pour accumuler plus d'argent que n'importe qui autre.
One of the few things not in dispute is that the battle on Ganymede began on the ground.
Une des rares choses qui ne soit pas sujet à être débattu c'est que le combat sur Ganymède a commencé au sol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]