A lot of blood translate French
1,215 parallel translation
- She's lost a lot of blood.
- Elle a perdu beaucoup de sang.
She's losing a lot of blood.
Elle perd beaucoup de sang.
Whoa. That's a lot of blood for blunt force trauma.
C'est beaucoup de sang pour un traumatisme amortis.
She crawled to here... probably rested for a moment... losing a lot of blood... continued to travel... and somehow got up.
Elle a rampé jusque-là, et sest arrêtée un instant... perdant beaucoup de sang. Trop faible pour marcher... Elle a réussi à se lever.
A lot of blood over here on this faucet.
Beaucoup de sang sur le robinet.
Yes, it certainly is a lot of blood.
En effet, ça fait beaucoup de sang.
Plus a head injury means a lot of blood, but there wasn't much found near Paige's body.
Et un coup à la tête, ça saigne beaucoup, mais il n'y en avait pratiquement pas près du corps de Paige.
He is pale and diaphoretic. Lost a lot of blood.
Il est pâle et choqué, il a perdu beaucoup de sang.
You lost a lot of blood in your delivery. We had to give you a transfusion but the bleeding's stopped now.
Vous avez perdu beaucoup de sang, on a dû vous faire une transfusion, mais l'hémorragie s'est arrêtée.
He's losing a lot of blood, Captain.
Il perd beaucoup de sang Capitaine.
The cleaning crew found a lot of blood in one of the girls'washrooms.
L'équipe de nettoyage a trouvé beaucoup de sang dans le vestiaire des pom-pom girls.
She lost a lot of blood.
Elle a perdu beaucoup de sang.
You're losing a lot of blood.
Vous perdez beaucoup de sang.
He's lost a lot of blood.
Il a perdu beaucoup de sang.
You've lost a lot of blood.
Tu as perdu beaucoup de sang.
That's a lot of blood.
Tu saignes beaucoup.
- It looked like there was a lot of blood.
- Il y avait beaucoup de sang.
There's a lot of blood and bodies.
Il y a beaucoup de sang et de cadavres.
There's a lot of blood in here.
Il y a beaucoup de sang.
There was a lot of blood.
Beaucoup de sang.
- He's lost a lot of blood!
- Il a perdu beaucoup de sang.
He's losing a lot of blood.
Il perd beaucoup de sang.
- I gave up a lot of blood for this gig.
- J'ai donné mon sang.
That's a lot of blood.
C'est beaucoup de sang.
Not a lot of blood for a stabbing, huh, Alexx?
Y'a pas beaucoup de sang pour un coup de couteau, hein Alex?
A lot of blood.
Beaucoup de sang.
She suffered massive internal injuries, and she lost a lot of blood.
Elle souffrait de lésions internes et a perdu énormément de sang.
You found a lot of blood.
Vous avez trouvé beaucoup de sang.
Your son lost a lot of blood.
Votre fils a perdu beaucoup de sang.
There's a lot of blood coming from underneath him.
Il perd beaucoup de sang.
He's lost a lot of blood but his life is no longer in any immediate danger.
Il a perdu beaucoup de sang, mais sa vie n'est plus en danger immédiat.
He's lost a lot of blood. Doctor Jackson, can you hear me?
Son pouls est faible.
I was delirious. I'd lost a lot of blood.
Je délirais, avec tout le sang que j'avais perdu.
Windows and tires are shot out... and the officer said there's a lot of blood inside.
Vitres et pneus criblés de balles, et beaucoup de sang à l'intérieur, selon la police.
That's a lot of blood.
Je pisse le sang!
- Sheriff, she needs help. She's lost a lot of blood.
Il faut l'aider, elle perd beaucoup de sang.
He's losing a lot of blood.
Il saigne beaucoup.
There was a lot of blood.
Il y avait beaucoup de sang.
You've swallowed a lot of blood!
Tu as avalé beaucoup de sang!
She's lost a lot of blood.
- Faites de la place. - Elle a perdu beaucoup de sang.
He is unconscious, he's lost a lot of blood, there's no chance he's going to be able to lead this country, certainly not for a few days, and probably much longer.
Il est inconscient et a perdu beaucoup de sang. Il ne pourra pas gouverner ce pays. En tout cas pas dans les prochains jours, et probablement plus longtemps.
Not a lot of blood.
Il y a peu de sang.
A lot of blood on that blouse.
Beaucoup de sang sur ce haut.
Grissom, I've got blood, but... a lot of pheno-negative stains as well.
Grissom, j'ai du sang, mais... aussi beaucoup de taches phéno-négatives.
No, there's an awful lot of blood for a burn victim.
ça fait beaucoup de sang pour un brûlé.
This a lot of blood.
Oui, ça fait beaucoup de sang.
- No, but there's a lot of hair and blood.
- Du sang et des cheveux.
You know, I always say, you can tell a lot about a person from a drop of their blood.
Une goutte de sang en dit beaucoup sur quelqu'un.
There is an awful lot of blood in that garage.
- Ecoutez. Il y a beaucoup de sang dans le garage.
Lot of blood, taking off a head.
Ça fait beaucoup de sang, une décapitation.
A whole lot of blood.
Une bonne quantité de sang.