English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / A lot of

A lot of translate French

87,224 parallel translation
I spilled a lot of syrup on myself.
Je me suis enduit le corps de sirop.
I gotta tell ya, I've seen a lot of shit over the last nine months, but you two coming in here like that, unarmed... wow, that just about takes the cake.
Je vais te dire, j'ai vu plein de conneries ces neuf derniers mois, mais vous deux venant ici comme ça, désarmés... c'est la cerise sur le gâteau.
Yeah, it would save a lot of lives.
Yep, ça sauverai pas mal de vies
Not to mention, get a lot of young geeks laid.
Sans oublier que tu pourrais faire coucher plein de jeunes geeks.
You know, I don't know a lot of cops, but, you're the best one I've ever met.
Vous savez, je ne connais pas beaucoup de flics, Mais vous êtes le meilleur que je connaisse.
I have to say, I see a lot of problems there.
Je dois dire que je vois beaucoup de problèmes ici. Vérifiez ce papier.
Check the paper. Did you mean a lot of success?
Vous voulez dire beaucoup de réussite?
Ooh, yeah, looks like he got a lot of his information from us here.
On dirait qu'il a obtenu beaucoup d'infos venant de nous.
- There's a lot of GPS data here.
- Il y a beaucoup de données GPS ici. - C'est cool.
You could've saved us both a lot of time if you'd just screen-grabbed the images.
Vous auriez pu nous épargner beaucoup de temps si vous aviez fait des captures écran des images.
You hang out with a lot of plumbers?
Vous traînez avec beaucoup de plombiers?
I need to tell you, there is a lot of push-back on the Hill about the simultaneous vote for president and VP.
L'idée du vote simultané pour le président et le vice-président passe mal.
Two dialogue coaches and a lot of wigs.
Deux coachs pour les accents et plein de perruques.
You got a lot of balls showing'up here after you left my ass swinging in the wind.
C'est couillu de te pointer ici après m'avoir dévalisé.
If it helps, I've disappointed a lot of people since you, old lady.
J'ai aussi déçu un tas d'autres gens, ma vieille.
Right? We have a lot of things we can offer you.
On a plein de choses qu'on pourrait t'offrir.
- That's great news, but we've still got a lot of work to do.
Excellente nouvelle. Mais on a encore du travail.
You still have a lot of recovery to do.
Et tu dois encore te reposer.
Oh, it was fine. Shook a lot of hands, broke a champagne bottle on a destroyer's bow.
Quelques poignées de main, on a bu du champagne sur le destroyer.
A lot of grief in this job.
Ce travail est compliqué.
I know you want to embarrass the President, make him choke on this flawed bill, but Congress is a system with a lot of moving parts, and that could lead to a lot of... unintended consequences.
Vous voulez que le Président trébuche sur un projet de loi vicié. Mais le Congrès a beaucoup de pièces mobiles. Ce qui pourrait mener à beaucoup de conséquences fortuites.
I do, but that would require getting you White House clearance, and that would require a lot of explanation.
Si, mais vous devriez entrer à la Maison-Blanche, et ça impliquerait beaucoup d'explications.
That's a lot of infrastructure.
- Ça fait beaucoup d'infrastructures.
So, this might be the end of playing music for a lot of these kids, and, you know, most of their families can't afford private lessons.
Beaucoup de ces jeunes risquent d'arrêter de jouer de la musique. La plupart des familles ne peuvent payer des cours particuliers.
I figure I'll be taking a lot of pictures on Air Force One.
Je vais prendre des photos dans Air Force One.
There's a lot of work to do.
On a beaucoup à faire.
But a lot of folks think we should throw everything we've got into science, technology, engineering, math.
Mais beaucoup de gens pensent qu'on devrait investir dans la science, la technologie, l'ingénierie, les maths.
He'll get over it as soon as he realizes that a NATO summit is no different than an outsized cabinet meeting in a lot of different languages.
Il va surmonter ça, un sommet de l'OTAN n'est pas différent d'une grande réunion de cabinet dans beaucoup de langues différentes.
Wherever he's going, he wants to kill a lot of people.
Peu importe où il va, il veut tuer beaucoup de gens.
Yeah, Freddy says a lot of things.
Ouais, Freddy raconte beaucoup de choses.
We lost a lot of agents to Sandstorm, and they blame you.
On a perdu beaucoup d'agents, et ils t'en tiennent responsable.
You have a lot of nerve coming back here.
Tu as du culot de revenir ici.
I-I've spent a lot of time trying to figure out what I did wrong.
J'ai passé beaucoup de temps essayant de comprendre ce que j'avais fait de mal.
I did a lot of terrible things.
J'ai fait tant de choses horribles.
Does a lot of work with the state department.
Il travaille beaucoup avec le département d'État.
They're just gonna... spread a lot of silver around and burn out any munchers still hiding down there.
Elles vont diffuser de l'argent tout autour, et brûler n'importe quel monstre qui s'y cacherait encore.
Everyone spends a lot of time in their kitchen.
Tout le monde passe beaucoup de temps dans sa cuisine.
Look, you said a lot of things to me, Kevin. I mean, you told me I was cruel.
Tu m'as dit beaucoup de choses, notamment que j'étais cruelle.
I've given this a lot of thought, obviously. And I, um...
J'ai beaucoup réfléchi à tout ça et je...
I tell you what, that was intense. Not a lot of fun. Um...
C'était dur et pas très marrant.
It's called a memory box, and I put a lot of his favorite little things and things that remind me of him, like, um...
C'est une boîte à souvenirs. J'y ai mis des petits objets qui me font penser à lui.
Not a lot, but he did find the major points of sale for Hi-town.
Pas beaucoup, mais il a trouvé les principaux lieux de vente du Hi-town.
I've got a lot of dead people names swimming around in my noggin. Can you be more specific?
Pouvez-vous être plus précis?
A lot. None of it good.
Rien de tout bon.
This just got a hell of a lot more interesting.
Ça devient d'un coup bien plus intéressant.
It's a hell of a lot better than being out there.
C'est beaucoup mieux d'être ici que dehors.
I mean, a whole lot of things make sense to me today that didn't make sense to me yesterday.
Je viens de comprendre beaucoup de choses aujourd'hui.
Well, it was a hell of a lot closer than I expected.
On ne s'attendait pas à perdre de si peu.
- Last night, in the parking lot of her motel, a van pulled up and they grabbed her.
Comment? Hier soir, un van s'est arrêté, et ils l'ont attrapée.
And, you know, a lot of artists believe sexuality isn't fixed, as it is fluid.
Qu'est-ce qui est libéré?
That would've been a lot hotter if you were in some kind of, like, sexy nurse's outfit.
Ce serait encore meilleur si tu portais une panoplie d'infirmière sexy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]