English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / A lot of fun

A lot of fun translate French

1,492 parallel translation
Listen, I've had a lot of fun, I know you have too. I'll see you later.
Je me suis bien amusée, et vous aussi, j'en suis sûre.
Oprah can be a lot of fun
- Oprah peut être marrante.
Well that was a lot of fun, wasn't it, kids?
On s'est bien amusés!
That was a lot of fun, wasn't it, kids?
Où je pourrais aller?
But we had a lot of fun.
Mais on s'est bien amusés.
That created a lot of fun animation for the 2D effects crew.
Résultat, plein d'effets 2D marrants.
That sounds like a lot of fun, but I need a little time to get my life back together.
Ça me paraît amusant, mais j'ai besoin d'un peu de temps pour remettre ma vie en ordre.
But it'll be a lot of fun.
Mais on devrait bien s'amuser.
We're going to have a lot of fun.
On va bien s'amuser.
He's a lot of fun and he likes me. I can tell.
Il est génial et il m'aime bien, je peux le dire,
Traveling is never a lot of fun, but since 9 / 1 1 it's so much more difficult.
C'est jamais marrant de voyager. C'est pire depuis le 1 1 septembre.
- I had a lot of fun tonight, Bob.
- J'ai passé une super soirée, Bob.
But we had a lot of fun.
Remarque, on s'est bien marré.
That sounds like a lot of fun, Freddie!
Ca a l'air génial, Freddie!
I think it would be a lot of fun.
Que ça pourrait être chouette de rejouer tous ensemble.
They were a lot of fun.
Ils étaient vraiment sympas.
They were a platinum monster and it's not a lot of fun.
Ils étaient un monstre en platine, Ce n'est pas drôle,
oh, yeah, it's a lot of fun.
Oh, oui, que du plaisir!
Betty was a lot of fun.
Betty était rigolote.
Nikki was a lot of fun.
On s'éclatait avec elle.
You and Lib would have a lot of fun.
Toi et Libby vous amuseriez comme des folles.
Actually, it turned out to be a lot of fun.
En fait, on s'est bien amusés.
It was a lot of fun working with you.
J'ai adoré travailler avec toi.
- It's gonna be a lot of fun, huh?
- Ca va être sympa, hein?
Well, it's probably not a lot of fun when you're getting trounced on by kids twice your size.
Il a peut-être du mal à trouver amusant d'être écrasé par des adolescents qui le font deux fois.
We had a lot of fun with it when Jeanine was pregnant.
Mais ça nous amusait beaucoup quand Janeane était enceinte.
Bet you were a lot of fun in college.
Tu devais être marrante à la fac.
I was a lot of fun in college.
Je m'y suis bien marrée.
You ask me, your husband's having a lot of fun for someone who's not in a rut.
Tu sais quoi, ton mari a l'air de beaucoup s'amuser pour quelqu'un qui n'est pas entré dans la routine.
that was a lot of fun working together.
C'était vraiment super de travailler ensemble.
Just tell me we had a lot of fun together.
Dis-moi qu'on s'est beaucoup amusés ensemble.
Fez, you know I've had a lot of fun hanging out with you.
On a passé plein de bons moments ensemble.
It's a lot of fun, isn't it?
C'est marrant, non?
You're a lot of fun.
Vous êtes drôle.
We've had a hell of a lot of fun.
On a passé de bons moments.
- A hell of a lot of fun!
- Un enfer tellement amusant!
It'll be fun - A lot of fun
- Beaucoup d'amusement
I thought my birthday party would be a lot of fun.
Je croyais que ma fête d'anniversaire serait amusante.
It'll be my first time too. Everyone says it's a lot of fun.
J ´ en ai jamais fait non plus.
We had a lot of fun, Daniel.
On a eu du bon temps, Daniel.
You're going to have a lot of fun carrying buckets of water up and down that fucker.
Tu vas bien t'amuser à monter et descendre ça en portant des seaux d'eau.
It'll be a lot of fun. Okay?
Ça va être sympa.
I hope you have a lot of fun. Make yourself at home. Good evening.
Amusez-vous bien et faites comme chez vous.
If you are not having any fun, let me let it be known to you that I'm not having a lot of fun either. But I've-
Si tu ne t'amuses pas, que ce soit bien clair :
I know that a lot of weird- - fun weird things happened recently.
Je sais que beaucoup de trucs bizarres... quoique drôles, se sont passées récemment.
I bet you're a lot more fun than any of those boring people upstairs.
Je parie qu'on s'amuse mieux avec vous.
Yeah, but when you're young, it just looks like a whole lot of fun.
Oui, mais quand tu es jeune ça a l'air très amusant.
It seems there's a lot of bashing of people into walls, which is always good fun in my book.
Beaucoup de joueurs foncent dans les murs, c'est drôle.
We'll have a lot of fun, I promise.
Je le promets.
It'd be a hell of a lot more fun than this suck-fest.
Ce serait bien plus marrant que cette nullité de fête.
A lot of work. - Too busy to go have fun? - Hon...
Trop pour aller s'amuser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]