English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / About a month

About a month translate French

1,406 parallel translation
About a month.
Depuis environ un mois.
I--I just moved here about a month ago... but if they have a suspect, I'd be the first to know.
J'ai emménagé il y a un mois... mais s'ils trouvent un suspect, je serai le premier au courrant.
About a month
Environ un mois.
About a month.
Un mois environ.
Basically, there's this guy named Richard Robbins who I met at a conference about a month ago, and he has written several books on globalization.
En gros, il y a ce type, Richard Robbins, que j'ai rencontré à une conférence il y a un mois et qui a écrit des livres sur la globalisation.
Yeah, well, you know, I haven't slept a wink in, oh, about a month.
Oui, bien, tu sais, je n'ai pas dormi un clin d'œil en, oh, presque un mois.
She came back about a month ago.
Elle est revenue il y a un mois.
About a month ago. Why?
Il y a 1 mois de ça, pourquoi?
Now listen, Shaw has an eighteen year old son who just stopped visiting about a month ago.
Écoute, Shaw a un fils de 18 ans qui a arrêté de lui rendre visite il y a un mois.
- He sent a postcard about a month ago.
Il a envoyé une carte il y a un mois.
About a month after that, and then, um... a couple months later.
Un mois après ça, puis... un mois plus tard.
ONLY ABOUT A MONTH.
Il a un mois.
About a month ago.
- Il y a environ un mois.
About a month ago.
Il y a environ un mois.
That was about a month after I told him I was pregnant.
C'était un mois après que je lui ai dit que j'étais enceinte.
Oh, about a month.
Environ un mois.
It was about a month ago, I guess.
C'était il y a un mois, je crois.
Fact is, I came into some back pay I was owed... from about a month ago.
En fait, on m'a remboursé d'l'argent qu'on m'avait emprunté, y a un mois environ.
About a month ago, the Department of Defense... received a request under the Freedom of Information Act.
Il y a un mois environ, le Département de la Défense a reçu une requête fondée sur la loi de la liberté d'information.
She'd been acting distant for about a month.
Elle avait l'air absent depuis un mois.
They split up about a month ago.
Ils se sont séparés il y a un mois.
She contacted the agency about a month ago looking for her daughter.
Elle a contacté l'agence il y a environ un mois. Elle voulait retrouver sa fille.
He came home with her one night about a month ago, maybe
Il est rentré avec elle un soir. Disparue depuis 21 heures Y a peut-être à peu près un mois.
I told you, I don't really know the guy. I met him once, about a month ago.
Je l'ai vu une fois, il y a un mois.
- About a month.
- Un mois.
After about a month of dating, I knew she was the one. Aw.
Après être sortis ensemble pendant un mois, je savais qu'elle était l'élue.
We were married for a few years and about a month before you came to Israel, she suddenly... She left.
On était mariés... et un mois avant que tu viennes, elle... elle est partie.
About a month later she was back at work.
Environ un mois après, elle était de retour à son travail.
Been out there about a month, near as I can tell.
Je suis là depuis environ un mois, aussi bien que je m'en souviennne.
About a month ago.
Environ un mois.
We've been separated for about a month now.
Ça fait un mois qu'on est séparés.
I saw your picture on the calendar about a month ago and that you were going to be here.
J'ai vu ta photo il y a environ un mois et je savais que tu allais venir ici.
- Takes about a month. - To get the same amount I brought in.
- Ça dure environ un mois.
He only has about a month left of his time anyway.
Il sera libéré dans 20-30 jours.
About a month after the breakup
Environ un mois, après la rupture.
About a month ago, I found her. She was already...
Mais je n'ai pas trouvé le courage de l'annoncer à Hotaru.
After about a month I starrted to run into too many people who knew me and receive messages from my family and the community
Après un mois, environ, j'ai commencé à rencontrer trop de gens qui me connaissaient et à recevoir des messages de ma famille et de la communauté
E320. 2004 model, been there about a month.
E320. un modèle de 2004, qui stationne depuis un mois environ.
On the outside looking in, until Danville took pity on them about a month before he died.
Ils étaient pleins d'ambition, jusqu'à ce que Danville ait eu pitié d'eux environ un mois avant sa mort.
It was off and on for about a month.
Il avait des hauts et des bas depuis un mois.
How about a month from tonight?
Dans un mois? Le 16.
You know, the remarkable thing about my career is... I only started acting, uh, a month ago... and, uh, I'm already on TV.
Le truc fou, c'est que j'ai commencé il y a un mois, et je passe déjà à la télé.
The cheapest small room probably runs for about $ 250 a month.
La chambre la moins chère doit être à 250 $ par mois.
It took me about, I don't know, a good three weeks to a month of really working on it.
II m'a fallu environ trois semaines, peut-être un mois pour y arriver.
You could have told us about this, like, I don't know, maybe a month ago?
Tu aurais pu nous prévenir, il y a un mois.
No. Two days becomes a week, a week becomes a month, we know nothing about you...
Non. 2 jours deviennent une semaine, une semaine devient un mois.
At Warp 5, about a three-month trip.
A distortion 5, un voyage de 3 mois.
- When was that? - Uh, about a month ago.
- Il y a un mois.
He fired about 300 people last month. My dad was one of them.
Il a viré 300 personnes le mois dernier dont mon père
How about a nine-month baby?
Et pour un bébé de neuf mois?
I mean, we talked about it over a month ago and it seems like we were both ready but nothing's happened since then.
On en a parlé il y a plus d'un mois et il me semblait qu'on était prêt tous les deux, mais rien ne s'est passé depuis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]