English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / About a year ago

About a year ago translate French

892 parallel translation
Dr. Haines and two other scientists were shipwrecked off Tahiti about a year ago while making a study of the coral reefs for the Killary Foundation.
Le Dr Haines et deux autres scientifiques ont fait naufrage à Tahiti il y a un an alors qu'ils étudiaient les récifs coralliens.
Just about a year ago this time, I was on my way to Havana.
Il y a un an, j'allais à La Havane.
Her husband died about a year ago and left her six or seven skyscrapers and a steamship company.
Son mari est mort il y a environ un an, lui léguant 6 ou 7 immeubles et une compagnie de bateaux.
You came up to see me about a year ago. Oh, now it all comes back to me. Well, how are you?
Ma petite Mary Lou est une grande fille!
About a year ago, these three gentlemen killed me and buried me.
Bonne journée. - Merci inspecteur. - Belle vengeance.
An American I met in Switzerland about a year ago.
Un Américain que j'ai rencontré en Suisse l'an dernier.
Well, about a year ago I was chopping that tree when suddenly it began to rain.
Ilya un an,'ye coupafls set arbre, et il s'est mis é pleuvoir.
Then there came a time about a year ago when he began to change toward me. I didn't know what was the matter. I was frantic.
Un jour il s'est mis à changer sans que je sache pourquoi.
On your last visit to New York, for instance, about a year ago?
Quand vous êtes arrivée à New York, il y a un an?
About a year ago, the Baron just about stopped leaving this room.
Depuis un an, Monsieur le baron ne quittait presque plus cette chambre.
That was about a year ago you see and well I didn't pay much attention to him.
C'était il y a un an environ. Je n'ai pas fait attention à ce jardinier.
I had her do some research for me about a year ago, and she was very good.
Elle a fait de la recherche pour moi l'an dernier, et elle était très douée.
I first made his acquaintance about a year ago when he was performing at the Chez Beulah Night Club in Paris.
Je l'ai rencontré il y a un an. Il se produisait chez Beulah, à Paris.
It's a breakdown about a year ago.
Une dépression nerveuse il y a un an.
They don't work at it very hard. They split up about a year ago.
Ça n'a pas marché, ils sont séparés depuis un an.
About a year ago, I paid a man named Joe Brody $ 5000 to let my younger daughter alone.
II y a un an, j'ai payé un certain Joe Brody 5000 $... pour laisser ma fille cadette en paix.
- Not much. Came here about a year ago.
Il est arrivé l'an dernier.
Pete showed up about a year ago.
Pete est revenu il y a un an.
About a year ago, I was up at the farm.
L'an dernier, je suis venu à la ferme.
And then, I guess it was about a year ago... shejust seemed to give up hope of ever getting well... and took to her bed more or less permanently.
Puis, environ un an... Elle parut aller mieux... et quitta son lit par moment.
About a year ago, you wanted to buy out a rubber company and the owner didn't want to sell.
L'an dernier, vous vouliez acheter une compagnie. Le propriétaire a refusé, vous avez eu une crise.
Walters was knocked off about a year ago.
Ca va faire un an que Walters a été descendu
- About a year ago I called him.
- Je l'ai appelé il y a un an.
He says a fellow cheated him in a horse trade about a year ago. Yeah.
Un maquignon l'a filouté l'an dernier.
About a year ago, wasrt it?
Il y a environ un an, non?
Wasn't he picked up about a year ago on narcotics charges, charges dismissed?
Inculpation pour stupéfiants, rejetée faute de preuves?
The night he fell to earth ( I suppose it was the most losing night of Kirk's life ) was just about a year ago, in Beverly Hills, California
La nuit où il s'effondra, sans doute la pire qu'ait connue Kirk, a eu lieu il y a un an, à Beverly Hills, en Californie.
- Yes. Yes, about a year ago.
Oui, il y a un an.
He came here about a year ago as a preacher.
Il est venu il y a environ un an en tant que prêcheur.
The thing is, Tee, about a year ago...
Tu vois... il y a environ un an...
About a year ago, I went into the Army.
Il y a environ un an, je suis entré à l'armée.
About a year ago, I did you a certain favor.
Je t'ai rendu un service.
About a year ago, I sold you a cabinet factory Padua Furniture Company.
Il y a un an, je vous ai vendu une usine de placards, les Meubles Padua.
Well about a year ago, I was going to night school, studying advanced accounting.
Voilà, il y a un an environ, je prenais des cours du soir, des cours supérieurs en comptabilité.
You did a story on me about a year ago and then we went dancing.
Vous avez écrit un article sur moi l'an dernier. On est allés danser.
About a year ago, shortly after I settled here... he visited me once or twice.
Il y a environ un an, peu après mon installation ici, il m'a rendu visite une fois ou deux.
- About a year ago.
- Il y a environ un an.
But she had a nervous breakdown once before, about a year ago.
Mais elle a fait une dépression, il y a environ un an.
About a year ago, I gave a German patrol a safe conduct to get their wounded into hospital.
J'avais donné un sauf-conduit à une patrouille allemande... pour évacuer une partie de leurs blessés.
- About a year ago in Paris.
Il y a un an. A Paris.
I had one about a year ago, three years ago, I...
J'ai eu une crise... il y a trois ans...
About a year ago.
Il y a environ un an.
It all happened about a year ago in London.
C'est arrivé il y a environ un an à Londres.
About a year ago, Kurt Zubrovnik was burnt to death in a laboratory fire in their home.
Il y a environ un an, Kurt Zubrovnik est mort brûlé dans un incendie de laboratoire chez lui.
About a year ago.
Si. Il y a un an.
Well, there was this girl once about a year ago.
Il y a eu cette fille, il y a un an.
The convent broke up about a year ago,
Le couvent a fermé, il y a un an.
She was mixed up in a suicide about a year and a half ago.
Il y a un an, elle a été mêlée à un suicide.
Just about this time a year ago.
Il y a un an de cela.
It wasn't a year ago I read somewhere about the new radar patents.
Il y a moins d'un an, un article sur un nouveau radar est paru.
- Was? Yes. She died about a year and a half ago.
Elle est morte de quelque chose au coeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]