English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Almost everything

Almost everything translate French

570 parallel translation
The Greeks have words for almost everything I know
Les Grecs ont des mots pour chaque chose
Well, I guess I've told you almost everything there is to tell.
Je pense que je vous ai dit tout ce qu'il y avait à dire.
Matter of fact, he's clever at almost everything.
Il sait tout faire.
Tonight we're gonna do a Christopher Columbus. We're bringing you a little gal that's new to nightclubs and almost everything else.
Pour la première fois au cabaret, une nouvelle vedette.
Mr. Kane was a man who lost almost everything he had.
M. Kane a presque tout perdu.
Almost everything in this plan depends on you.
Vous êtes un bon soldat. Presque tout, dans ce plan, dépend de vous.
- Almost everything.
- Presque tout
You think of almost everything.
Vous avez pensé à presque tout.
I've stood almost everything in the show business, I guess I could stand that.
Je suis dans le monde du spectacle. Je pourrai bien supporter ça.
I can tell you almost everything about Ole up until the last few years.
Le maximum. Je sais presque tout sur lui.
You know almost everything.
Vous savez presque tout.
Look, he's cleaned up almost everything!
Il a presque tout bouffé.
Probably put almost everything in the car.
Il a quasiment tout mis sur la voiture.
Almost everything that's important can be measured.
On peut mesurer presque tout ce qui est important.
Anyway, almost everything.
Enfin, presque.
Before I was 12 I knew almost everything there was to know about life and death.
Avant d'avoir 12 ans, je savais tout de la vie et de la mort.
No I-I've really had to help her in almost everything she knows worth knowing.
Je me devais de l'aider dans presque tout ce qui en valait la peine.
Almost everything.
Presque tout.
I like almost everything about him.
Presque tout me plaît en lui.
It was almost everything.
Ce fut à peu près tout.
Almost everything that has to do with us has been dreamlike up to now
Nous deux, jusqu'à présent, ça a été comme un rêve :
Almost everything is.
Tout est mieux!
But we get almost everything else we need from nature's treasure chest, petroleum.
Presque tout le reste nous vient du trésor que constitue le pétrole.
People hate because fear, and they fear anything they can't understand. Which is almost everything.
Les gens sont haineux par peur, peur de l'inconnu, et c'est tout.
And I, Dr, would like to have your views on almost everything.
Et moi, Dr, j'aimerais avoir votre avis sur tout.
- Almost everything.
- Presque tout.
As minister for war, supplies, And apparently almost everything else,
Vous êtes le ministre de quasiment tout.
Seeing as you're the assistant, you must know almost everything. However, here's something new.
Tu dois ętre au courant d'un tas de choses, alors, mais il y a une chose que tu ne sais pas...
They took almost everything!
Ils n'ont presque rien laissé!
Oh, I've done a little bit of almost everything.
J'ai fait un peu de tout.
About almost everything.
Presque.
It's highly infectious, resistant to almost everything, including chlorine, which means it will spread in the water supply and it survives in dead tissue for up to four weeks.
Curieusement, cela ne leur faisait rien. C'est souvent ainsi. Et Verity Prime?
Almost everything.
J " avais peur de partir en Europe!
Ever since that night, I've read almost everything they've ever printed about you.
Depuis ce soir-là, j'ai lu presque tout ce qui a été écrit à votre sujet.
Nine times out of ten it tells me... well, almost everything.
Neuf fois sur dix, une voix me dit presque tout.
They report almost everything to the militia these days, if only to save their own necks.
Ils font un rapport à la milice sur presque tout, ces jours-ci, rien que pour sauver leur peau.
Almost everything above the water line's aluminium. You understand?
Tout ce qui dépasse la ligne de flottaison est en aluminium.
I almost lost everything, so I'll cut my losses.
- J'ai failli tout perdre, alors je limite les dégâts.
This is your room Misses sahib? It's so old and so high above everything, it's almost like a nest in a tree.
Oui, c'est tellement haut qu'on pourrait se croire dans un nid.
If I was married to you, I'd hear everything you said almost... but you wouldn't enjoy it.
Si j'étais marié à vous... j'entendrais presque tout ce que vous diriez, mais ça ne vous plairait pas.
Everything is forbidden in this court. And I am glad that your new office allows me almost to give you an audience.
Tout est défendu dans cette cour, et je suis heureuse que votre nouveau poste m'autorise presque à vous donner l'audience.
- We had almost 40 thousand dollars, but we had to leave everything in a hotel in San Antonio.
- On avait presque 40 000 dollars, mais on a dû tout laisser dans un hôtel à San Antonio.
- We're almost done. - Is everything ready?
- Le travail est presque terminé.
I'm almost out of everything.
J'en ai assez de tout ca.
I lose my ship, I almost lose my head, the Boston Man he win everything.
J'ai perdu mon navire, et ma tête, et le Bostonien a tout gagné.
My doctor's got me off everything worth living for... almost.
Ma femme m'interdit presque tous les plaisirs de la vie.
I almost sacrificed everything for her.
Moi qui ai failli tout lui sacrifier!
Almost everything
Vous m'en voyez ravi, Bolen.
You almost ruined everything.
Tu as failli tout gâcher.
Almost no truth My lawyers will deny everything
Les avocats démentiront tout.
it seems an excuse to abandon everything... or almost.
Ça ressemble à une excuse pour tout abandonner, en effet... ou presque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]