English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Attempted murder

Attempted murder translate French

916 parallel translation
The use of drugs or other practices which produce lethargic coma, or lifeless sleep, shall be considered attempted murder.
"L'utilisation de drogues ou autres pratiques qui provoquent un coma léthargique, ou un sommeil sans signe de vie, sera considérée comme une tentative de meurtre."
Now very evident attempted murder of Hopkins... was last act to save self.
Il est évident que vous avez tenté de tuer Hopkins... dans un geste désespéré pour vous sauver.
You're under arrest Stapleton, for the murder of Sir Charles Baskerville, the murder of a convict and the attempted murder of Sir Henry.
Je vous arrête. Pour le meurtre de sir Charles, et tentative sur sir Henry.
It's all right for you people to hate me, but attempted murder is another thing.
Je veux bien supporter que vous me détestiez tous... mais une tentative de meurtre, c'est autre chose.
It wasn't an accident. ─ What? It was attempted murder.
Ce n'était pas un accident, mais une tentative de meurtre.
warrant for arrest on charge of robbery and attempted murder.
mandat d'arrestation pour accusation de vol qualifié et tentative de meurtre. "
Maxwell Frere, the ventriloquist was charged with the attempted murder of a man in the same line of business, Sylvester Kee, an American.
Maxwell Frere fut accusé de tentative de meurtre sur la personne d'un autre ventriloque, Sylvester Kee.
Just an appetizer before the main course : attempted murder. Accessory.
- Chef, je l'ai vu, ce particulier, il était avec elle le jour où vous avez volé la montre.
Cora Smith, you're charged with the murder of Nicholas Smith. And the attempted murder of Frank Chambers. Steady.
Vous êtes accusée du meurtre de Nicolas Smith... et de tentative de meurtre contre Frank Chambers.
Count two, attempted murder of Frank Chambers.
Secundo, une tentative d'assassinat.
If Your Honor please I move to dismiss the charge of attempted murder and to permit her to withdraw her plea of not guilty for the purpose of entering a new plea.
Je renonce au chef d'accusation de tentative d'assassinat. Et afin de permettre à l'accusée de plaider coupable... je change mon chef d'accusation.
Esther Sanson, I arrest you for the willful murder of Joseph Higgins and Marion Bates... and for the attempted murder of Frederica Linley.
Je vous arrête pour les meurtres de Joseph Higgins et Marion Bates, et tentative de meurtre sur Frederica Linley.
We'll get a conviction on an attempted murder... or first-degree assault or however else the office wishes to proceed.
L'inculpation de tentative d'assassinat... ou autre, dépendra du Parquet.
Now get out of here before I have you up for attempted murder.
Sortez avant que je ne porte plainte pour tentative d'assassinat.
There's a law against attempted murder.
On veut m'assassiner!
You attempted murder before the very eyes of the protector of the faithful.
Tu as voulu commettre un meurtre devant le protecteur des fidèles.
Attempted murder and a lunatic.
Une tentative de meurtre, une folle...
Attempted Murder?
Tentative de meurtre?
Attempted murder is always a police matter.
Un meurtre relève toujours de la police.
You're guilty of attempted murder.
Tu as décidé d'être une meurtrière?
It was a damned accident your name was still on the wanted list. Attempted murder becomes superannuated after 20 years.
Damné hasard, que ton nom ait été encore sur la liste des recherchés pour tentative de meurtre!
Attempted murder?
Tentative de meurtre?
in force of Articles 7 and 19a 1953 I ask that Jeroke Camau attempted murder and aggravated murder be given the maximum penalty.
Votre honneur, en application des articles 7 et 19a de la loi sur la répression des activités criminelles Mau-Mau du 4 avril 1953, je demande que Jeroke Camau, accusé d'incendie criminel, vol, pillage, tentative de meurtre et meurtre aggravé,
Let us assume, what is by no means proven, that the murder of Fennan and the attempted murder of me are interrelated.
Supposons, ce qui n'est pas prouvé, que le meurtre de Fennan et la tentative de meurtre dont j'ai été victime ont un lien.
1958, attempted murder.
" 1958, tentative de meurtre.
The Guard will place Josef Varsh under arrest for attempted murder.
Que les gardes arrêtent Josef Varsh pour tentative de meurtre.
It's only that... in the span ofa few hours, I witnessed an attempted murder... the police gave me the third degree. They withdrew my passport so we can't leave anymore... and, finally... someone almost beheaded me with an ax.
J'ai seulement assisté à une tentative de meurtre ensuite, j'ai été passé à tabac par la police qui m'a confisquée mon passeport, nous empêchant de partir et enfin, en venant ici, j'ai failli être décapité à la machette.
In order to explain the behavior of her husband... who attempted murder on various occasions to protect his wife... we must assume that he suffered from an induced psychosis.
Pour comprendre le comportement de son mari, qui, pour protéger sa femme, devint lui-même un assassin, nous devons penser qu'il souffrait d'une psychose refoulée.
AND ATTEMPTED MURDER OF A POLICE CONSTABLE WHILST ENGAGED IN HIS DUTIES. SHOOTING AND MURDER, IS IT?
Vous êtes accusée d'avoir tiré... sur un constable de police et de tentative de meurtre... pendant qu'il était en fonctions.
The police are now following up on a scorpion The police are now following up on a scorpion cuff-link left in the apartment by the attacker of the correspondent on the night of the attempted murder, in the hope of catching the person
La police s'intéresse au bouton de manchette en forme de scorpion perdu par l'agresseur chez la journaliste française le soir de la tentative de meurtre, dans l'espoir de remonter au tueur des autres victimes.
Attempted murder is a serious crime in our country!
- TENTATIVE DE MEURTRE, -
No, but you're a Frenchman wanted for attempted murder.
- MAIS UN FRANCAIS recherché! ...
That's attempted murder, man.
C'est une tentative de meurtre.
Attempted murder!
Tentative de meurtre.
Do you realize that you are an accessory to an attempted murder?
Vous êtes complice d'une tentative de meurtre.
Assault with attempted murder.
- Agression avec tentative de meurtre.
You were involved in this attempted murder.
Vous êtes complice de la tentative d'assassinat.
He is wanted for the Mann Act, kidnappin'and the attempted murder of over 20 brother officers.
Il a violé la loi Mann, on le recherche pour enlèvement et tentative de meurtre sur plus de 20 de nos collègues.
This was only an attempted murder.
Ce n'était qu'une tentative de meurtre.
But I spent seven years in Folsom for attempted murder.
Mais j'ai fait 7 ans de prison pour tentative de meurtre.
"Assault, attempted murder, armed robbery." A very bad boy.
"Agression, tentative de meurtre, vol à main armée." Très méchant.
The charge was, uh, attempted murder.
On m'a accusé de tentative de meurtre.
I'm adding "attempted murder" to your case.
J'ajoute à ton dossier "tentative de meurtre".
She'll get six to eight months... child abuse, abandonment... attempted murder. And then she'll get pregnant again.
Elle écopera de 6 ou 8 mois pour maltraitance, abandon, tentative de meurtre et elle retombera enceinte.
Yeah. Attempted murder. That's a long time in jail, man.
- Tentative de meurtre, une longue peine.
I booked Stella on an attempted murder charge.
Je coffrai Stella pour tentative de meurtre.
I can't guarantee Major Ross murdered this Vanmeer person. I assure you, however, he attempted to murder my husband.
Je ne peux affirmer que le Major Ross ait tué ce Vanmeer... je vous assure, néanmoins, qu'il a tenté de tuer mon mari.
"Thou shalt not kill." But murder was attempted against me.
" "Tu ne tueras pas." " Mais on a voulu me tuer.
Today, someone attempted to murder the Fuhrer.
Aujourd'hui, on a tenté d'assassiner le Führer.
There has been murder and attempted murder onboard.
Il y a eu un meurtre et une tentative de meurtre à bord.
And just because of a wrongly packed toothbrush, you're ready to imply attempted murder?
Je me demande pourquoi il ne l'a pas signé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]