English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Brilliant idea

Brilliant idea translate French

533 parallel translation
That's a brilliant idea.
Bravo!
Minute you came, you gave me a brilliant idea.
Je viens d'avoir une idée brillante.
After our hero had killed Wynant, he had a brilliant idea.
Après avoir tué Wynant, l'assassin a eu une idée géniale.
Nicoleff has a brilliant idea.
Nicoleff a une idée brillante.
A brilliant idea for our book... and that we'll have to work the whole evening.
il a une idée fantastique pour notre livre, et on doit travailler toute la soirée.
Who had that brilliant idea?
Qui a eu cette brillante idée?
And so my friend Morris had a brilliant idea. - With our last money, we bought a different figurehead.
Nous avons investi nos derniers sous dans une nouvelle présentation.
May I shake your hands, a brilliant idea.
Bravo. Quelle idée de génie!
One day, for instance, when he'd been told by his master to carry water to fill a cauldron, he had the brilliant idea of bringing a broomstick to life to carry the water for him.
Un jour, par exemple, son maître lui a dit d'apporter de l'eau pour remplir un chaudron, et il a eu la brillante idée d'animer un manche à balai pour porter l'eau à sa place.
And I think it's a simply brilliant idea.
C'est une idée formidable.
That was a brilliant idea of yours, Garron.
Vous avez eu là une brillante idée.
It was my own brilliant idea.
C'est une idée à moi.
You've just given me a brilliant idea, marshal.
Vous venez de me donner une bonne idée, shérif.
First of all, let me thank you for the brilliant idea you had.
Avant tout, je vous remercie pour votre brillante idée.
I suddenly conceived a brilliant idea.
Une idée brillante me vint :
And so I had this brilliant idea to increase his earnings.
Alors j'ai eu une idée brillante pour lui faire augmenter ses revenus.
What a brilliant idea.
Quelle superbe idée!
It was a brilliant idea.
C'était une idée brillante.
From what department did the gentleman come who took a bath in the public fountain... And subsequently conceived the brilliant idea of pinching girls in the park?
De quel département vient celui qui a pris un bain dans la fontaine publique... et ensuite a eu l'idée brillante de pincer les filles dans le parc?
That's a brilliant idea.
brillante idée.
- Isn't it a brilliant idea?
- N'est-ce pas une idée formidable?
You sure had a brilliant idea for that little gem.
Tu as eu une excellente idée.
A brilliant idea.
Brillante!
Brilliant idea, Stockdale.
Três bonne idée, Stockdale.
A brilliant idea.
Une idée géniale!
But... here you can finally realize your brilliant idea, Professor.
Mais ici, vous pouvez réaliser votre brillante idée, Professeur.
- Brilliant idea. - Yes, yes.
Une idée simple, mais géniale.
The same one he tossed on the ground when he got that... brilliant idea about hiding the body.
Il l'a jetée par terre quand il a eu l'idée de cacher le corps.
That's what I call a brilliant idea.
C'est ce que j'appelle une idée lumineuse.
Darling, what a perfectly brilliant idea.
- Oui. Chérie, quelle brillante idée.
Brilliant idea.
Excellente idée.
That's a brilliant idea!
Voilà une idée brillante!
And then you came up with the brilliant idea of hiding it.
Du coup, on a mis les scellés et vous avez déménagé le mobilier!
It was a brilliant idea... to use the letters of the alphabet.
Ç'a été génial de penser aux lettres de l'alphabet,
- Anyway, out of nowhere, nowhere, came this brilliant idea. - Yeah, that's my pal, Hogan.
- Du Hogan tout craché.
- And whose brilliant idea was that?
- Et qui a eu cette idée brillante?
It was a brilliant idea.
Il a ete une idee brillante.
By jove, that was a brilliant idea of yours.
- Ne t'intquiète pas... - Ah! quelle idée géniale tu as eû!
- I've got a brilliant idea.
- J'ai trouvé un truc formidable. - Dis-nous!
What a brilliant idea.
Quelle brillante idée!
- A brilliant idea. - Yes!
Un coup de génie!
That's what we need, a brilliant idea.
C'est ce qu'il nous faut.
- A brilliant idea.
- Une idée formidable.
That's what we need, a brilliant idea.
Voilà de quoi on a besoin.
Leonardo, all you have to do is come up with a brilliant idea for selling toothpaste.
Léonard, vous n'avez qu'à trouver une idée pour vendre du dentifrice.
The engineering idea is brilliant.
Cet escalier est remarquable.
Dr. Leslie Coburn had a brilliant idea... using an imaginary cure for an imaginary illness.
Au revoir.
- Oh, doctor, it's a brilliant idea.
C'est une idée géniale!
If we can only come up with an exciting, brilliant, square idea I think we've got it licked.
Si seulement nous pouvions trouver une idée vieux jeu et fascinante, je crois que nous l'emporterions.
Brilliant idea! Thank you, Jesus. Don't thank me.
Il les informa de sa trouvaille inespérée, et leur donna des instructions pour utiliser son arme secrète anti-jumelage.
Your idea was brilliant.
Votre idée était formidable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]